Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "ожидать"

Learn how to use ожидать in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Нельзя ожидать всего от школы.
Translate from Russian to English

Нам следует ожидать задержку поезда.
Translate from Russian to English

Вам не следует ожидать больше, чем есть.
Translate from Russian to English

Если я введу на китайском упрощёнными иероглифами "什么", я смею ожидать получить в результате "甚麼".
Translate from Russian to English

Вам не следует ожидать, что будет просто.
Translate from Russian to English

Нам нужно ожидать худшего.
Translate from Russian to English

Мы должны ожидать худшего.
Translate from Russian to English

Хватит от меня слишком многого ожидать.
Translate from Russian to English

Ежели какие чужестранные военные корабли, в мирное время прибудут в Его Величества порты, реки или рейды, где из наших воинских кораблей един или больше обретаться будут, то командующему Офицеру оными нашими кораблями, ожидать ведомости о тех прибывших чужестранных кораблях о их прибытии един час; а буде в час известия от них не будет, то должен послать шлюпку и осведомиться о вине прибытия их.
Translate from Russian to English

Метод исследования интересующей нас проблемы не может быть иным, чем метод семантического анализа, метод анализа смысловой стороны речи, метод изучения словесного значения. На этом пути мы вправе ожидать прямого ответа на интересующие нас вопросы об отношении мышления и речи.
Translate from Russian to English

Мы боимся только тех людей, от кого не знаем, чего ожидать.
Translate from Russian to English

Я понятия не имею, чего мне ожидать.
Translate from Russian to English

Этот результат лучше, чем мы осмеливались ожидать.
Translate from Russian to English

Они не представляли, что можно ожидать.
Translate from Russian to English

Девочка, тебе не стоит ожидать, что мужчина изменит свои привычки в одночасье.
Translate from Russian to English

Я знаю, чего мне ожидать.
Translate from Russian to English

Я знаю, чего ожидать.
Translate from Russian to English

От человека, стремящегося к успеху, следует ожидать больше, чем простого выполнения служебных обязанностей.
Translate from Russian to English

Этого следует ожидать.
Translate from Russian to English

Мне следовало этого ожидать.
Translate from Russian to English

Государственный секретарь еще раз призвал маститых ученых-историков отнестись к исследовательской деятельности более скрупулезно, детально проверять достоверность фактов, подчеркнув, что многие исследовательские работы длятся годами и сиюминутных результатов ожидать в таком важном деле - непозволительно.
Translate from Russian to English

От Тома и этого можно было ожидать.
Translate from Russian to English

Вчера ночью я остался дома, чтобы ожидать твоего звонка.
Translate from Russian to English

Ты не можешь ожидать от меня, что я всегда всё буду держать в памяти.
Translate from Russian to English

Нельзя всерьёз ожидать, что они не узнают тебя при такой маскировке. Накладные усы из дешёвого магазина выдадут тебя с потрохами, если съедут набок!
Translate from Russian to English

Ты должен ожидать этого в один момент.
Translate from Russian to English

Ты должен ожидать, что это произойдёт в один момент.
Translate from Russian to English

Безумие - повторять те же ошибки и ожидать других результатов.
Translate from Russian to English

Чего нам ожидать?
Translate from Russian to English

Как и следовало ожидать, он занял первое место.
Translate from Russian to English

Том не знает, чего ожидать.
Translate from Russian to English

Увы. Этого следовало ожидать.

От этого ненормального можно ожидать всего, что угодно.

Давайте надеяться на лучшее, но ожидать худшего.

Злосчастная, но невинная в сердце своем осмеливается ожидать твоей великодушной помощи, твоего сожаления!

Они понятия не имели, чего ожидать.

Она понятия не имела, чего ожидать.

Он понятия не имел, чего ожидать.

Я понятия не имел, чего ожидать.

Том знает, чего ожидать.

Я не знал, чего ожидать.

Том не знал, чего ожидать.

Я хочу знать, чего ожидать.

Этого можно было ожидать.

Этого следовало ожидать.

Чего ожидать?

Таких проблем стоит ожидать.

Ответа пришлось ожидать долго.

Что ж, этого следовало ожидать.

Тебе следовало ожидать нас.

Мне следовало ожидать, что это произойдёт.

Не надо ожидать, что все будут с тобой соглашаться.

Не надо ожидать, что все будут с тобой согласны.

Не надо ожидать, что все с тобой согласятся.

Я знал, чего ожидать.

Конечно, этого следовало ожидать.

Чего ещё мы могли ожидать?

Я точно не знал, чего ожидать.

От женщин можно ожидать чего угодно.

Когда дело касается тебя, можно ожидать чего угодно.

Мы знали, чего ожидать.

Мы прекрасно знаем, чего ожидать.

Нам не стоит слишком многого ожидать.

Мы знаем, чего ожидать.

Чего нам еще ожидать?

Мы понятия не имели, чего ожидать.

Как я мог ожидать, что ты поймешь?

Глупо ожидать, что они будут настолько наивны, что поверят вам.

Чего мы можем ожидать от Тома?

Том не хочет ожидать в очереди.

От него всего можно ожидать.

От неё всего можно ожидать.

От него и не такого можно ожидать.

От неё и не такого можно ожидать.

От него чего угодно можно ожидать.

От неё чего угодно можно ожидать.

Кто мог ожидать, что это случится?

Думаю, этого следует ожидать.

Я не знаю, чего ожидать.

Большего нельзя ожидать.

Том понятия не имел, чего ожидать.

Он предложил больше, чем можно было ожидать.

Чего ещё нам ожидать?

От этого Тома никогда не знаешь, чего ожидать.

От него никогда не знаешь, чего ожидать.

От неё никогда не знаешь, чего ожидать.

Чего нам ожидать от Тома?

Ты с ним поосторожнее. Кто знает, чего от него ожидать.

Вы с ним поосторожнее. Кто знает, чего от него ожидать.

Ты с ней поосторожнее. Кто знает, чего от неё ожидать.

Вы с ней поосторожнее. Кто знает, чего от неё ожидать.

Я думал, Том может ожидать нас перед станцией.

Мы не можем ожидать от других, чтобы они были такими, как хотелось бы нам.

Мне следовало ожидать, что это случится.

Мне следовало ожидать чего-нибудь в этом роде.

Я хочу, чтобы ты знал, чего ожидать.

Я хочу, чтобы вы знали, чего ожидать.

В Вашингтоне никто не знал, чего ожидать.

Вы не можете ожидать улучшения во французском, если не учитесь.

Откуда нам ожидать нападение?

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English