Learn how to use опять in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Её опять обманули.
Translate from Russian to English
Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком.
Translate from Russian to English
Сегодня опять обед, принесенный из дому; но разве в меню приготовленных тобой и Ицуки не мало овощей, богатых бета-каротином?
Translate from Russian to English
У него опять не получилось?
Translate from Russian to English
Windows 95 ОПЯТЬ у меня свалился!
Translate from Russian to English
Давайте выберем Путина опять.
Translate from Russian to English
Ты опять пил сакэ? Я же просила не делать этого!
Translate from Russian to English
Опять дождь!
Translate from Russian to English
Я старался изо всех сил, но опять потерпел неудачу.
Translate from Russian to English
Ты опять не пришел! А я так ждал...
Translate from Russian to English
Опять идёт дождь.
Translate from Russian to English
В следующую пятницу я опять пойду к врачу.
Translate from Russian to English
Через несколько минут электричество опять включилось.
Translate from Russian to English
Опять ты?
Translate from Russian to English
Я опять здесь.
Translate from Russian to English
Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять.
Translate from Russian to English
А! Мой компьютер опять завис.
Translate from Russian to English
Я вижу, что ты опять боишься сразиться со своим врагом.
Translate from Russian to English
Что ты будешь делать, если опять начнётся война?
Translate from Russian to English
Серёга, я тебя убью, блядь, эти бойцы опять на полосе блин, но ты... в торце есть с ними связь?
Translate from Russian to English
Думаю, после Рождества мне опять придётся сесть на диету.
Translate from Russian to English
Может, опять вместе поедим рамэн?
Translate from Russian to English
Если телефон опять зазвонит, я не буду отвечать.
Translate from Russian to English
Ты опять мне соврал.
Translate from Russian to English
Она опять это сделала.
Translate from Russian to English
Опять двадцать пять!
Translate from Russian to English
Я опять кое-что спёр.
Translate from Russian to English
"Том, - сказала Мэри, - можно тебя на пару ласковых?" Её тон не предвещал ничего хорошего. "Ну, и что я опять натворил, Мэри?"
Translate from Russian to English
Завтра опять будет жарко?
Translate from Russian to English
Почему ты опять опоздал?
Translate from Russian to English
Опять занято.
Translate from Russian to English
Нога опять затекла.
Translate from Russian to English
Если опять сломаешь часы, попадёт же тебе от матери.
Translate from Russian to English
Я чувствую мурашки опять.
Translate from Russian to English
Он только послал мне СМС. Думаю, он опять напился.
Translate from Russian to English
Надеюсь, он не подведёт нас опять своим опозданием.
Translate from Russian to English
Он опять забыл об этом.
Translate from Russian to English
Она опять сломала тостер.
Translate from Russian to English
Опять Вы?
Translate from Russian to English
Похоже, цены опять вырастут.
Translate from Russian to English
Я верю в то, что сегодня я увижу тебя опять, хотя бы на миг.
Translate from Russian to English
Он опять капризничает!
Translate from Russian to English
Этот сопляк опять стал истерить - ему, видите ли, сначала чай в молоко лить нужно, а не молоко в чай.
Translate from Russian to English
Моё радио опять сломалось.
Translate from Russian to English
Моё радио опять вышло из строя.
Translate from Russian to English
Том опять сделал ту же ошибку.
Translate from Russian to English
Том опять совершил ту же самую ошибку.
Translate from Russian to English
Не засыпай опять!
Translate from Russian to English
Я очень надеюсь, что вы опять придёте.
Он опять потерял свой зонт.
Это опять я.
Я совершенно не ожидал встретить Тома опять.
Опять нас обдурили: картина оказалась искусной подделкой.
Я не хочу опять спать на диване этой ночью.
Ты опять подрался с соседским мальчиком?
Я скажу это опять.
Я бы хотел опять поговорить с Томом.
Я бы хотела опять поговорить с Томом.
Я бы сделал это опять.
Ты должен опять это сделать.
Опять началось.
Ты опять хочешь это сделать?
Она опять опоздала.
Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования!
Похоже, Мэри опять нажралась.
Похоже, Мэри опять пьяная.
"Мэри, ты куда опять подевала мои носки?" - "Нужны они мне! Где поставил, там и стоят".
Я и не думал, что когда-нибудь опять вас увижу.
Я и не думал, что когда-нибудь опять тебя увижу.
Он опять провёл бессонную ночь перед телевизором.
Я опять потерял кошелёк.
Ну этот, как его там... опять из головы вылетело.
Не опоздай опять в школу.
Опять дождь, поверить не могу.
Вероятно, опять будет дождь.
Ну вот, опять! Посмотрите, как эти двое целуют друг друга. Они действительно огонь и пламя друг для друга. Я не могу на это больше смотреть.
Они опять идут поворожить или навести порчу.
О чём ты опять шушукаешь?
Через некоторое время он опять начал бредить.
«Что ты сделал, как только проснулся этим утром?» — «Опять заснул».
У супругов в соседней квартире опять ссора.
Супруги в квартире напротив опять дерутся.
Это опять начинается.
Том опять говорит во сне.
Я отремонтировал часы, но они опять сломались.
Он опять забыл деньги.
Я опять забыл деньги.
Ты опять забыл деньги.
Она опять забыла деньги.
Мы опять забыли деньги.
Вы опять забыли деньги.
Они опять забыли деньги.
Я опять забыл деньги?
Ты опять забыл деньги?
Он опять забыл деньги?
Она опять забыла деньги?
Мы опять забыли деньги?
Вы опять забыли деньги?
Они опять забыли деньги?
Ты опять забыла деньги?