Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "осознавать"

Learn how to use осознавать in a Russian sentence. Over 23 hand-picked examples.

Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны.
Translate from Russian to English

Больно осознавать, что между нами всё кончено.
Translate from Russian to English

Он должен осознавать опасность.
Translate from Russian to English

Мы начинаем осознавать всю опасность пассивного курения.
Translate from Russian to English

Том начинал осознавать, что происходит.
Translate from Russian to English

Земля — это рай. Ад — не осознавать этого.
Translate from Russian to English

Мы должны это осознавать.
Translate from Russian to English

Автомобилист должен осознавать риски, связанные с превышением скорости.
Translate from Russian to English

Грустно осознавать, что почти все наши индейцы были истреблены европейцами, но ещё печальнее, когда в школах учат, что те, кто это делал, герои.
Translate from Russian to English

Тяжело осознавать, что мы больше не увидимся.
Translate from Russian to English

Горько осознавать, что на это я потратил лучшие годы своей жизни.
Translate from Russian to English

Очень грустно осознавать, что у бразильского народа больше нет сил для борьбы с коррупцией, которая тормозит развитие страны.
Translate from Russian to English

Грустно осознавать, что всего 1% детёнышей черепахи доживает до взрослого возраста.
Translate from Russian to English

Обидно осознавать, что меня считают виновным в провале эксперимента.
Translate from Russian to English

Мы должны осознавать наши слабые места.
Translate from Russian to English

Мы должны осознавать ценность времени.
Translate from Russian to English

Вы должны осознавать свои семейные обязанности.
Translate from Russian to English

Пройдет ли время, прежде чем появится робот, способный видеть, ходить, говорить, писать, воспроизводиться и осознавать свое существование?
Translate from Russian to English

Грустно осознавать, что больше этого не будет.
Translate from Russian to English

Грустно осознавать, что это навсегда ушло в прошлое.
Translate from Russian to English

Всю степень незнания даже своего родного языка начинаешь осознавать, когда тебя просят объяснить значение, например, казалось бы, такого простого слова, как "стул". И вот тут начинается: «Это предмет мебели, предназначенный для того, чтобы на нём сидеть». — «Хорошо, а в чём его отличие от слова "табурет"?» — «Эм, ну, у табуретки нет спинки?» — «А от слова "кресло"?» — «А-а... э-э-э...»
Translate from Russian to English

Странно осознавать, что теперь фразы про три буквы могут обозначать не только половой орган.
Translate from Russian to English

"Хоть кто-то бы спасибо сказал". - "Но ведь спасибо в карман не положишь". - "Знаешь, просто осознавать, что то, что ты делаешь, имеет смысл и кому-то полезно, уже приятно само по себе. Хотя, конечно, и материального благополучия хотелось бы, но даже такие простые слова благодарности позволяют не опускать руки".
Translate from Russian to English