Learn how to use отвести in a Russian sentence. Over 85 hand-picked examples.
Она взяла на себя хлопоты отвести меня до дома, который я искал.
Translate from Russian to English
Он попросил своего отца отвести его в магазин.
Translate from Russian to English
Я не могу отвести от неё глаз.
Translate from Russian to English
Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты, как вошел в эту комнату.
Translate from Russian to English
Он не может отвести от неё глаз.
Translate from Russian to English
Я думаю, что мы должны отвести Тома домой.
Translate from Russian to English
Она предложила мне отвести его в зоопарк.
Translate from Russian to English
Том не может отвести глаз от Мэри.
Translate from Russian to English
Том не мог отвести глаз от Мэри.
Translate from Russian to English
Я пришёл, чтобы отвести тебя домой.
Translate from Russian to English
Я не могу отвести глаз от тебя.
Translate from Russian to English
Я не могу отвести от него глаз.
Translate from Russian to English
Я не могу отвести глаз от Тома. Не могу перестать на него смотреть.
Translate from Russian to English
Ты можешь отвести меня к Тому?
Translate from Russian to English
Нам нужно отвести её домой.
Translate from Russian to English
Нам нужно отвести его домой.
Translate from Russian to English
Нам нужно отвести их домой.
Translate from Russian to English
Нам нужно отвести тебя домой.
Translate from Russian to English
Нам нужно отвести вас домой.
Translate from Russian to English
Я хочу отвести её домой.
Translate from Russian to English
Я хочу отвести его домой.
Translate from Russian to English
Я хочу отвести их домой.
Translate from Russian to English
Том не мог отвести глаз от Марии.
Translate from Russian to English
Она не могла отвести от него глаз.
Translate from Russian to English
Мы должны отвести его к врачу.
Translate from Russian to English
Я могу отвести тебя к ним.
Translate from Russian to English
Ты можешь отвести меня к ним?
Translate from Russian to English
Мне нужно отвести её домой.
Translate from Russian to English
Я могу отвести его в парк.
Translate from Russian to English
Том не мог отвести от Мэри глаз.
Translate from Russian to English
Нам надо бы отвести их домой.
Translate from Russian to English
Мэри не могла отвести глаз от Тома, как ни старалась.
Translate from Russian to English
Нам надо отвести Тома к врачу.
Translate from Russian to English
Я могу отвести тебя к Тому.
Translate from Russian to English
Я могу отвести вас к Тому.
Translate from Russian to English
Когда Анжела призналась маме, что ей нравятся девушки, та пригрозила отвести её к психологу и в церковь.
Translate from Russian to English
Он сделал это, чтобы отвести от себя подозрения.
Translate from Russian to English
Мы должны отвести Тома к врачу.
Translate from Russian to English
Мы просто хотим отвести Тома домой.
Translate from Russian to English
Я должен отвести её к врачу.
Translate from Russian to English
Я должен отвести их к врачу.
Translate from Russian to English
Тебе надо отвести детей в школу.
Translate from Russian to English
Том не мог отвести от неё глаз.
Translate from Russian to English
Мэри не могла отвести глаз от Тома.
Translate from Russian to English
Им кое-как удалось отвести старого пьяницу домой.
Translate from Russian to English
Мэри очень долго не могла отвести глаз от Тома.
Translate from Russian to English
Тебе не кажется, что Тома надо отвести к врачу?
Translate from Russian to English
Вам не кажется, что Тома надо отвести к врачу?
Translate from Russian to English
Мне нужно отвести мать в церковь.
Translate from Russian to English
Я так красива, что когда вижу себя, не могу отвести взгляд в сторону, порою днями.
Командующий приказал отвести войска на исходные позиции.
"Моя жена не любит ни больших тараканов, ни пауков". - "Тебе надо её к психоаналитику отвести".
Вот что тебе нужно сделать, чтобы расслабиться и отвести душу.
Я хочу отвести душу.
Не могли бы вы отвести Тома в школу?
Самолёт удалось отвести от жилых кварталов.
Я не мог отвести глаз от Мэри.
Я не могу отвести взгляд.
Я не мог отвести от неё глаз.
Он не может отвести от неё взгляд.
Том и Мэри должны были сегодня утром отвести собаку к ветеринару.
Она предложила мне отвести её в зоопарк.
Он не мог отвести от неё глаз.
Он хочет отвести от себя подозрения.
Мне надо отвести их домой.
Куда вы собираетесь его отвести?
Куда вы собираетесь её отвести?
Дай душу отвести.
Дайте душу отвести.
Не мешай, дай душу отвести.
Его надо отвести завтра в школу.
Её надо отвести завтра в школу.
Придётся взять тебя за руку и отвести к врачу.
Я не могу отвести его в больницу.
Я не могу отвести её в больницу.
Тебе надо было отвести его к отцу.
Тебе надо было отвести её к отцу.
Тебе надо было отвести его к его отцу.
Тебе надо было отвести её к её отцу.
Сами попытался отвести подозрение.
Я пою, чтобы отвести душу.
Том даже не пытался отвести взгляд.
Они хотят отвести пуделя домой.
Надо его к врачу отвести.
Надо её к врачу отвести.