Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "отдавать"

Learn how to use отдавать in a Russian sentence. Over 38 hand-picked examples.

В браке следует в равной мере и отдавать, и получать.
Translate from Russian to English

Любить - значит отдавать себя физически и духовно.
Translate from Russian to English

Прежде чем отдавать приказы, нужно научиться подчиняться.
Translate from Russian to English

Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность.
Translate from Russian to English

В том же збережении иметь дрова и воду, также весь жир и сало, которое сходит от мяса, впредь для каши, а которое сало не годится в еству, и то отдавать в корабельное употребление и тем не корыстоваться, под штрафом биения кошками у машты, или иным наказанием по разсмотрению.
Translate from Russian to English

Ни китайцы, ни японцы не хотят отдавать острова.
Translate from Russian to English

Отдавать кровь - значит спасать жизни.
Translate from Russian to English

Вы не можете отдавать мне приказы.
Translate from Russian to English

Беспокоиться — всё равно что отдавать долги, которых у вас нет.
Translate from Russian to English

Когда принят будет порох на корабль и сколько высыпано будет онаго из бочек в картузы, чтоб те бочки прежде походу отдавать в магазин; а из которых бочек порох высыпан будет в картузы в походе, оные бочки беречь и при возвращении отдавать в магазин.
Translate from Russian to English

Лучше отдавать, чем получать.
Translate from Russian to English

Ты не можешь отдавать мне приказы.
Translate from Russian to English

Вы не можете отдавать здесь приказы.
Translate from Russian to English

Не стоило мне отдавать тебя туда.
Translate from Russian to English

Вы не имеете права отдавать мне приказания.
Translate from Russian to English

Ты не имеешь права отдавать мне приказания.
Translate from Russian to English

Отдавать богачу - всё равно что лить воду в песок.
Translate from Russian to English

Долги, само собой, пришлось отдавать мне.
Translate from Russian to English

Жаба душит столько денег отдавать.
Translate from Russian to English

Как я теперь буду долги отдавать?
Translate from Russian to English

Когда я смотрю человеку в глаза, я не в состоянии отдавать ему приказы.
Translate from Russian to English

Мы решили в этом году его в школу не отдавать.
Translate from Russian to English

Долги надо отдавать.
Translate from Russian to English

Надо отдавать предпочтение качеству, а не количеству.
Translate from Russian to English

Она не хочет мне его отдавать.
Translate from Russian to English

Он не хочет мне его отдавать.
Translate from Russian to English

Я успел привязаться к щенку, и мне было жаль его отдавать.
Translate from Russian to English

Я успел привязаться к щенкам, и мне было жаль их отдавать.
Translate from Russian to English

Нужно не только брать, но и отдавать.
Translate from Russian to English

Надо отдавать приоритет развитию сельского хозяйства и сельской местности.
Translate from Russian to English

«Что это мы всё без молока и без молока? Так и умереть можно. Надо бы корову купить». – «Надо бы, да где денег взять?» – «А может, занять? У соседей». – «А чем отдавать будем? Отдавать надо!» – «Отдавать будем молоком». – «Если молоко отдавать, зачем тогда корова?» – «Значит, надо что-нибудь продать». – «А что?» – «А что-нибудь ненужное». – «Чтобы продать что-нибудь ненужное, нужно сначала купить что-нибудь ненужное, а у нас денег нет».
Translate from Russian to English

Надо отдавать себе в этом отчёт.
Translate from Russian to English

Том не хочет отдавать бабушку в дом престарелых.

Том не имеет права отдавать приказы.

Собака не хотела отдавать мячик.

А вам не приходило в голову, что эти деньги придётся отдавать?

А тебе не приходило в голову, что эти деньги придётся отдавать?

Собака не хочет отдавать кость.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English