Learn how to use отказ in a Russian sentence. Over 44 hand-picked examples.
Саларимен предложил дочери директора выйти за него замуж, но получил отказ.
Translate from Russian to English
Отказ должностного лица в принятии обращений граждан, мотивированный незнанием государственного языка, а также любое препятствование употреблению государственного и других языков в сфере их функционирования влекут за собой ответственность, предусмотренную законами Республики Казахстан.
Translate from Russian to English
Боюсь, что это отказ.
Translate from Russian to English
Демагогические разглагольствования американских космополитов о том, что в XX столетии существование самостоятельных национальных государств стало пережитком и что XX век - век "космополитического единства" всех наций под эгидой Америки, рассчитаны на идейное разоружение народов, на отказ их от национального суверенитета и подчинение империализму США.
Translate from Russian to English
Когда еда — беда, отказ от обеда — победа.
Translate from Russian to English
Я расценил его молчание как отказ.
Translate from Russian to English
Я расценил её молчание как отказ.
Translate from Russian to English
Отказ от своего мнения всегда дурно пахнет.
Translate from Russian to English
Его отказ от нашего плана стал колоссальной неожиданностью.
Translate from Russian to English
Боюсь вытаскивать её на танец и получить отказ.
Translate from Russian to English
Годы морщинят кожу, а отказ от энтузиазма - душу.
Translate from Russian to English
Мой отказ дать объяснение исключает меня из опроса.
Translate from Russian to English
Большинство людей думают, что отказ от курения - трудная вещь.
Translate from Russian to English
Отказ от курения - одна из лучших вещей, что вы можете сделать, чтобы улучшить общее состояние здоровья и увеличить продолжительность жизни.
Translate from Russian to English
Отсутствие интереса к сексу у панд — это легенда. На самом деле, они просто щепетильны в выборе партнёров. Все панды мира, живущие в неволе, являются потомками всего лишь четырёх самцов, и поэтому не исключено, что их отказ от размножения — селективный механизм, позволяющий избежать инбридинга.
Translate from Russian to English
Пробежки по утрам, здоровое питание, полный отказ от вредных привычек могут существенно продлить ваше жалкое существование.
Translate from Russian to English
Том посвятил жизнь движению за отказ от использования АЭС.
Translate from Russian to English
Я уже в том возрасте, когда согласие женщины пугает больше, чем отказ.
Translate from Russian to English
Не спросить - еще не значит получить отказ.
Translate from Russian to English
Выбор чего-то означает отказ от чего-то другого.
Translate from Russian to English
Однажды я попытался признаться одной девочке, но получил отказ.
Translate from Russian to English
Однажды я попыталась признаться одному мальчику, но получила отказ.
Translate from Russian to English
Однажды я попыталась признаться одному мальчику в любви, но получила отказ.
Translate from Russian to English
Однажды я попытался признаться одной девочке в любви, но получил отказ.
Translate from Russian to English
Мэри прервала его отказ, поднеся указательный палец сначала к своим губам, а затем и к губам Тома. Застигнутый врасплох, он умолк. А Мэри сделала шаг к нему и... поцеловала его.
Translate from Russian to English
Я написал отказ от госпитализации.
Translate from Russian to English
Пишите отказ от госпитализации.
Translate from Russian to English
Отказ не принимается.
Отказ ранит.
Отказ больно ранит.
Отказ - это больно.
Отказ - это болезненно.
Отказ за ответ не принимаю.
Отказ за ответ не приму.
Отказ от курения может сэкономить вам кучу денег.
Отказ от курения может сэкономить вам уйму денег.
Отказ в возбуждении уголовного дела - это нарушение конституционного права на доступ к правосудию.
Они как-то объяснили свой отказ?
Твой отказ помочь всё усложнил.
Ваш отказ помочь всё усложнил.
В качестве ответа я получил отказ.
Честно говоря, думаю, признайся Мэри, что она прекрасно знала, что делала, и ощущала за то вполне понятную вину, я был бы более склонен ей сочувствовать. Приятно говорить об альтруизме и самопожертвовании, но реальная готовность отдать жизнь за других – к чему отказ сдать людей злодеям, скорее всего, для неё и привёл бы – даётся весьма нелегко. Не все такие смелые, и быть насильно поставленным перед выбором между своей жизнью и жизнью людей вокруг – тяжёлая, несправедливая ситуация, в которой повинны злодеи. Она так поступила не от хорошей жизни.
Боюсь, это отказ.
Надеюсь, это не отказ.