Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "офицер"

Learn how to use офицер in a Russian sentence. Over 66 hand-picked examples.

Офицер, казалось, боялся возмездия.
Translate from Russian to English

Офицер внушил своим людям быть храбрыми.
Translate from Russian to English

Генерал - это высокопоставленный армейский офицер.
Translate from Russian to English

Он военный офицер.
Translate from Russian to English

А ежели слова онаго ругателя никакого богохуления в себе не содержат, и токмо из легкомыслия произошли, а учинится то единожды, тогда имеет преступитель, ежели офицер, вычетом жалованья, по важности преступления наказан быть, а рядовой кошками жестоко бит быть.
Translate from Russian to English

Естьли офицер без важной причины при молитве присудствен не будет, тогда надлежит за каждую небытность офицерам, за первую 25 копеек, за другую 50 копеек, за третию 1 рубль, и далее умножать в двое.
Translate from Russian to English

Когда кто при молитве пьян явится, и чрез оное пьянство другим соблазн учинит, тогда оный, ежели офицер, имеет в первые и вдругоредь арестом у профоса наказан, а в третие на некоторое время от службы отставлен, и рядовым учинен быть, а рядовой, который в таком же образе обрящется, имеет бит быть кошками.
Translate from Russian to English

Да не дерзают офицеры чуланов занимать, а рядовые мест ни каких для своего житья, без определения командующаго кораблем офицера, также да не дерзает ни кто приносить с собою на корабль сундуков, связок, мешков и прочего, сверх того, что определено от Коллегии Адмиралтейской или Аншеф командующаго, под штрафом, ежели офицер, вычетом на один месяц жалованья, а ундер офицер или рядовой, будет наказан битьем у машты.
Translate from Russian to English

Запрещается играть в карты, в кости и в прочие игры на деньги, под штрафом, ежели офицер под штрафом денежным, а рядовым за первое и второе преступление биением у машты, а за третье спускать с райны.
Translate from Russian to English

И где найдет не в указных местах огонь не погашен, то ему погасить, и о том преступнике донести караульному офицеру; а караульной офицер повинен об этом капитану донести.
Translate from Russian to English

И которые в том преступлении найдутся, те будут штрафованы, ежели офицер, то лишен будет жалованья на всю компанию, ежели без нужды то учинил, а рядовые будут биты кошками у машты.
Translate from Russian to English

А ежели обер офицер то учинит, то за каждаго отпущеннаго человека вычтено будет на месяц жалованья.
Translate from Russian to English

Не должен ни которой офицер давать позволения людем сходить с корабля, кроме командующаго караблем офицера, под штрафом, ежели офицеру, вычетом жалованья на месяц за всякаго человека, а ундер офицеры биты будут кошками у машты.
Translate from Russian to English

А ежели кто свою жену у себя на корабле иметь похочет, то ему вольно пока в гаване на реках или рейдах, а на путях против неприятеля ни кому, как вышним, так и нижним, жен не иметь, под штрафом: ежели офицер то учинит, то за всякую такую вину, вычетом на месяц жалованья, а ундер офицеры и рядовые, будут биты кошками у машты.
Translate from Russian to English

Буде же кто от лености, глупости, или медлением; однакож без упрямства, злости и умыслу оное не управит, что ему от начальника повелено, оный имеет по состоянию и важности дела от чина вовсе, или на довольное время отставлен быть, и оное время за рядоваго служить, ежели офицер; а ежели рядовой наказан будет по разсмотрению.

Тако же долженствует оный офицер, которому указ дается, по оному указу весьма поступать, и отнюдь из того что уронить, и умедлить; или что прибавить да не дерзает, хотяб и доброе окончание тому делу было, однакож он по вышереченному артикулу, достойна себе наказания учинил.

Ни кто да не дерзает без законные причины умедлить на свой определенный караул притти, естьли офицер то учинит, имеет един месяц за рядоваго служить, а рядовой биением кошками наказан будет.

Ежели кто стоя на своей вахте найдется спящ на пути будучи против неприятеля, ежели он офицер, лишен будет живота, а рядовой жестоко наказан будет биением кошками у шпиля.

Ежели кто шумен придет на вахту, тот имеет быть наказан по сему: ежели офицер, то за перьвой раз вычетом на один месяц жалованья, за другой на два, за третей лишения чина на время или вовсе, по разсмотрению дела; а ежели рядовой, тот будет наказан биением у машты.

Всякий офицер, во время бою, который оставит свой корабль, будет казнен смертию, яко беглец с бою.

Офицер ответил сухо: "Я останавливался там на одну ночь, чтобы посетить крупнейший бордель в мире".

Офицер полиции положил лист бумаги перед ним.

В результате расследования было выявлено, что офицер полиции не совершил неверных действий.

Вы офицер полиции?

Офицер вдохнул отвагу в солдат.

Офицер полиции спросил у меня моё имя.

Партикулярныя капитаны имеют указ дать своим офицером, которые караул имеют, чтоб не смотря на парусы, которые у Аншеф командующаго, многоль их или мало, но чтоб столько парусов поднято и держано было, чтоб они при своей эскадре и в своих местах быть могли, и в таком случае оной офицер, которой на карауле, за пренебрежение онаго штрафован быть имеет.

Також имеет подчиненный, от всякаго непристойнаго разсуждения об указах, которые ему от его начальника даны, весьма воздержаться; а естьли кто против того учинит, а особливо тогда, когда с неприятелем в бой вступать, или иная тому подобная учинится потреба, то онаго по окончании того дела, за непристойное его дерзновение лишением чести наказать, ежели офицер; а ежели рядовой, на теле наказан будет.

Кто против сего преступит, имеет, ежели офицер, чина лишен, а рядовой жестоко шпицрутенами наказан быть.

Кто неприятелю пароль, или лозунг объявит, хотя офицер или рядовой, или даст оному иные какие изменнические сигналы, стрельбою, пением, криком, огнем и сему подобное, оный яко изменник казнен будет.

Солдаты и офицеры в великих преступлениях, как и прочие злодеи могут быть пытаны: в сем несть сумнения, ибо в то время не яко солдат, или офицер, но яко злодей почитается.

Офицер воодушевил своих людей.

Офицер вселил в своих людей храбрость.

Разве я нарушил закон, офицер?

Офицер убит!

Военный врач — это и медик, и офицер.

Офицер был совсем молоденький, молоко на губах не обсохло.

Я офицер.

Офицер ранен!

Он офицер полиции.

Она офицер полиции.

Офицер полиции разрешил ситуацию, не прибегая к насилию.

Том – армейский офицер.

Том — офицер на флоте.

Том - офицер?

Я офицер полиции в Бостоне.

Офицер полиции здесь.

Королева – сильнейшая фигура. За ней идёт ладья. Конь и офицер ценятся примерно одинаково. Пешка имеет наименьшую относительную ценность.

Том - отставной офицер полиции.

Офицер полиции сказал мне, что я должен остановить машину.

Офицер полиции сказал мне, что мне необходимо остановить машину.

Том гордится тем, что его отец - офицер полиции.

«Из замочной скважины за нами кто-то наблюдает. Не подавай виду, что мы что-то заподозрили», — прошептал офицер мне на ухо.

«Фух, наконец-то всё закончилось», — произнёс офицер, выдохнув с облегчением.

Я офицер запаса.

Офицер полиции обыскал Тома.

Тома обыскал офицер полиции.

«О, ещё один с повышенным чувством справедливости нашёлся! Послушай меня, сосунок, мир несправедлив и тебе либо придётся с этим смириться, либо умереть впустую за свои мнимые идеалы», — сказал офицер, схватив новобранца за воротник и подтащив того вплотную к себе.

Офицер посветил фонариком внутри машины.

Офицер попросил у Тома права.

Офицер попросил Тома предъявить права.

Офицер попросил Тома показать права.

Офицер посветил фонариком пьяному мужчине в лицо.

Офицер посветил пьяному мужчине в лицо фонариком.

Том - офицер.

Я офицер полиции.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English