Learn how to use переговоры in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Мы не ведём переговоры с террористами.
Translate from Russian to English
Мы вели с ним переговоры по поводу дома.
Translate from Russian to English
Начались мирные переговоры между этими двумя странами.
Translate from Russian to English
Наши переговоры зашли в тупик.
Translate from Russian to English
Переговоры длились много дней.
Translate from Russian to English
Мирные переговоры начинаются на этой неделе.
Translate from Russian to English
Переговоры окончены.
Translate from Russian to English
Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.
Translate from Russian to English
Это его вина, что переговоры потерпели неудачу.
Translate from Russian to English
Мирные переговоры были на некоторое время отложены.
Translate from Russian to English
Обе страны начали мирные переговоры.
Translate from Russian to English
Переговоры продлятся три дня.
Translate from Russian to English
Я сам вёл переговоры.
Translate from Russian to English
Том вёл с ним переговоры.
Translate from Russian to English
Экстремисты отказались вести переговоры.
Translate from Russian to English
Правительство Мексики отказалось вести переговоры.
Translate from Russian to English
По телемосту ведутся переговоры с Землей.
Translate from Russian to English
Похоже на то, что Том хочет затянуть переговоры.
Translate from Russian to English
Его работа - вести переговоры с иностранными покупателями.
Translate from Russian to English
Они должны начать переговоры.
Translate from Russian to English
Переговоры продвигаются очень медленно.
Translate from Russian to English
Переговоры продвигаются медленно.
Translate from Russian to English
Наши переговоры прервались.
Translate from Russian to English
Переговоры продолжались два дня.
Translate from Russian to English
Сейчас они ведут переговоры для того, чтобы достигнуть компромисса, удовлетворяющего всех.
Translate from Russian to English
Переговоры о мире снова провалились.
Translate from Russian to English
Россия и Иран возобновят переговоры о поставке зенитно-ракетных комплексов С-300.
Translate from Russian to English
Переговоры балансируют на острие ножа и могут повернуть в любую сторону.
Translate from Russian to English
Переговоры подразумевают диалог, но они не хотят нас слушать.
Translate from Russian to English
Мирные переговоры начнутся на следующей неделе.
Translate from Russian to English
Мы используем разнообразные методы, такие как переговоры, угрозы и физическое насилие.
Translate from Russian to English
Мирные переговоры закончились провалом.
Translate from Russian to English
Мы закончили переговоры.
Translate from Russian to English
Было решено начать переговоры.
Translate from Russian to English
Я не уполномочен вести переговоры.
Translate from Russian to English
Переговоры вступили в новую фазу.
Translate from Russian to English
Разница между террористом и женщиной в гневе состоит в том, что с террористом ещё можно вести переговоры.
Translate from Russian to English
Две стороны в течение нескольких дней вели переговоры.
Translate from Russian to English
Командующий отказался вести переговоры.
Translate from Russian to English
Переговоры не увенчались успехом.
Translate from Russian to English
Переговоры провалились.
Translate from Russian to English
Переговоры потерпели неудачу.
Translate from Russian to English
Я не уполномочен вести переговоры со СМИ.
Translate from Russian to English
Правительство Пакистана не хочет продолжать переговоры с США, потому что там думают, что произошедшее с Усамой Бен Ладеном было убийством.
Translate from Russian to English
Нельзя вести переговоры с террористами.
Переговоры продолжаются.
На все важные переговоры Том берёт с собой гуся, потому что считает его своим талисманом.
Переговоры всё ещё ведутся.
"Как проходят переговоры?" — "Лёд тронулся!"
Переговоры перешли в решающую стадию.
Переговоры состоялись в Бостоне.
Я не умею вести переговоры.
Переговоры начались.
Мы ходим прервать эти переговоры.
Завтра переговоры продолжатся.
Переговоры продолжаются уже двенадцать часов.
Шеф доверил Тому вести важные переговоры.
Переговоры завершены.
Переговоры ни к чему не приведут.
Переговоры прошли успешно.
Как вы думаете, сколько времени займут переговоры?
Как ты думаешь, сколько времени займут переговоры?
Переговоры пройдут на нейтральной территории.
Он ведёт в России переговоры о новых контрактах.
Переговоры медленно продвигались.
Переговоры окончились.
Как идут переговоры?
Как проходят переговоры?
Мы ещё ведём переговоры.
Мы договорились продолжить переговоры.
Переговоры идут полным ходом.
Мирные переговоры опять провалились.
Мирные переговоры зашли в тупик.
Переговоры зашли в тупик.
Зачем вести долгие и нудные переговоры, когда можно просто избавиться от оппонента?
Телефонные переговоры не могут быть опубликованы без нашего разрешения.
Они вели переговоры на основании информации.
Я имею в виду, что переговоры все еще идут.
Переговоры прошли в неформальной обстановке.
Том готов вести переговоры.
Том намерен вести переговоры.
Переговоры продолжались несколько часов.
Давайте проведём переговоры.
Я сама вела переговоры.
Ходят слухи, что мирные переговоры втайне уже начались.
Его работа состоит в том, чтобы вести переговоры с иностранными покупателями.
Её работа состоит в том, чтобы вести переговоры с иностранными покупателями.
Они будут вести переговоры.
Профсоюз вёл переговоры с дирекцией.
Они отказываются вести переговоры.
Переговоры уже идут.
Они ведут переговоры, чтобы прийти к приемлемому компромиссу.
Мирные переговоры начнутся на этой неделе.
Я не буду вести с ними переговоры до тех пор, пока у власти находится нынешний президент.
Переговоры были сорваны.
Переговоры закончились безрезультатно.
Переговоры закончились ничем.
Мы хотим остановить эти переговоры.
Переговоры окончились неудачей.
Переговоры уже начались.