Learn how to use платить in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
За этот дом не нужно платить ренту.
Translate from Russian to English
Богатый человек должен платить высокий подоходный налог.
Translate from Russian to English
Жизнь начинается, когда мы начинаем платить налоги.
Translate from Russian to English
За свободу нужно платить.
Translate from Russian to English
Она решила не платить по счетам.
Translate from Russian to English
За всё придётся платить.
Translate from Russian to English
Из чужого кармана платить легче.
Translate from Russian to English
Не хочу платить за чужой пир.
Translate from Russian to English
Обычно я предпочитаю платить кредиткой, а не наличными.
Translate from Russian to English
Тебе не стоило платить по этому счету.
Translate from Russian to English
Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово.
Translate from Russian to English
Ты должен платить за долги.
Translate from Russian to English
Ты должен платить по своим долгам.
Translate from Russian to English
За всё, что легко получается, приходится очень дорого платить.
Translate from Russian to English
Она будет платить за всё.
Translate from Russian to English
Том был не готов платить такие деньги за подержанный компьютер.
Translate from Russian to English
Кто будет платить?
Translate from Russian to English
Ты собираешься платить за это?
Translate from Russian to English
В этот раз моя очередь платить.
Translate from Russian to English
Он отказался платить.
Translate from Russian to English
Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Translate from Russian to English
Каждый член должен платить 10000 иен в месяц.
Translate from Russian to English
Я не хочу платить по долгам моего сына.
Translate from Russian to English
Она отказалась платить.
Translate from Russian to English
Я действительно не хочу платить так много за новую машину.
Translate from Russian to English
Том отказался платить по счёту.
Translate from Russian to English
Это абсурдно - платить такие огромные деньги за такие глупости.
Translate from Russian to English
Мне нужно платить по счетам.
Translate from Russian to English
Ты должен платить налоги.
Translate from Russian to English
Я должен тебе платить?
Translate from Russian to English
Конечно, ты должен платить. А ты что думал?
Translate from Russian to English
Тому пришлось за все платить самому.
Translate from Russian to English
Том обманул Мэри, заставив платить за его билет.
Translate from Russian to English
За всё приходится платить.
Translate from Russian to English
Придёт время и платить по счетам.
Translate from Russian to English
За ланч платить не нужно.
Translate from Russian to English
Все американцы должны платить свои налоги.
Translate from Russian to English
Меня раздражает то, что они забывают платить.
Translate from Russian to English
Завтра надо платить за аренду.
Translate from Russian to English
То, что мне приходится платить подоходный налог больше тебя, хотя ты зарабатываешь больше меня, не имеет смысла для меня.
Translate from Russian to English
Я отказываюсь платить выше установленной цены.
Translate from Russian to English
Мы должны всегда платить больше.
Translate from Russian to English
Кто-то спросил: "Если за обиду платить добродетелью, это как?" Конфуций ответил: "А чем тогда платить за добродетель? За обиду плати справедливостью, а за добродетель - добродетелью".
Translate from Russian to English
За Тома я платить не буду.
Translate from Russian to English
Необходимость платить за парковку, чтобы пойти в больницу, должна бы быть незаконной!
Ты ведь не хочешь платить больше, чем требуется?
Я уверен, что Том не захочет платить так много.
Я не могу платить за аренду.
Моя очередь платить за ужин.
Ты не должен был платить по счёту.
Будете платить наличными?
Будешь платить наличными?
Правительство заставляет нас платить налог.
Я буду работать на тебя, покуда ты будешь платить мне так же хорошо.
Мы будем платить вам согласно объему выполняемой вами работы.
Я не желаю платить бешеные деньги за номер в отеле.
Кто будет платить за причинённый ущерб?
Я не в состоянии платить мою арендную плату.
А за квартиру Пушкин платить будет?
Том отказался платить выкуп.
Почему я должен платить?
Как ты планируешь платить за это?
Но никто не будет им платить.
Том отказался платить.
Это он должен платить.
Том отказался платить по счетам.
Я не намереваюсь платить десять долларов.
Я не собираюсь платить десять долларов.
Я не имею абсолютно никакого намерения платить десять долларов.
У меня абсолютно нет никакого намерения платить десять долларов.
Позднее мы можем договориться о том, как вы будете платить.
Чья очередь платить?
Если ты хочешь, чтобы твои работники были довольны, тебе надо платить им достойную заработную плату.
Этот островок является оффшорным раем. Многие толстосумы хранят там деньги, чтобы не платить налогов.
Как мы за всё это будем платить?
Можете платить наличными.
Я отказался платить.
Бывший сотрудник российской госавтоинспекции, в настоящее время гастарбайтер в Германии: «Товарищ водитель, Вы превысили скорость на 150 евро. Платить наличными!»
Я буду платить картой Visa.
Я могу платить за аренду не больше пятидесяти долларов в неделю.
Эта мать-одиночка работает на двух работах, чтобы платить за аренду квартиры и кормить детей.
Надо платить наличными.
За всё надо платить.
Мы должны платить налоги.
Платить не нужно.
Я не могу ему платить.
Я не могу ей платить.
Тому не пришлось платить.
Тому не нужно ничего платить.
Я не буду платить за него.
Я не стану платить за него.
Я не стану за него платить.
Я не буду за него платить.
Я не буду платить за них.
Я не буду за них платить.
За всё хорошее надо платить.
Ты отказался платить.
Кто будет платить за это?
Где мне платить?
Почему я должен столько платить?