Learn how to use плен in a Russian sentence. Over 22 hand-picked examples.
Меня взяли в плен.
Translate from Russian to English
Они были взяты в плен.
Translate from Russian to English
Он был взят в плен её обаянием.
Translate from Russian to English
Российское круизное судно ледового класса "Академик Шокальский" попало в ледовый плен.
Translate from Russian to English
«А вот и я! ...Ваше Величество, на герцога Онкледа напали злые силы Гэнона!» — «...» — «Импа?! Ты шлюха!» — «А от тебя несёт дерьмом!» — «Хватит! Где Его Величество?» — «Гэнон взял короля в плен!» — «Гэнон — гадина...»
Translate from Russian to English
Многие выжившие попали в плен.
Translate from Russian to English
История повествует о венгерском рыцаре, который был захвачен в плен турецким пашой.
Translate from Russian to English
Идея свободы взяла меня в плен.
Translate from Russian to English
Он первый попал в плен.
Translate from Russian to English
Он был взят немцами в плен.
Translate from Russian to English
Он был взят в плен фрицами.
Translate from Russian to English
Тома захватили в плен немцы.
Translate from Russian to English
Его взяли в плен.
Translate from Russian to English
Если поймёте, что вы проигрываете и можете попасть к нему в плен, немедленно примите эту таблетку. Она начнёт действовать ровно через сутки после принятия. Не беспокойтесь, убивать она вас не станет, она лишь заблокирует все ваши воспоминания за последний год.
Translate from Russian to English
Сибиряки в плен не сдаются, но и в плен не берут.
Translate from Russian to English
Он попал в плен.
Translate from Russian to English
А что, если он попал в плен?
Translate from Russian to English
«Эм, ты где там? Противник как бы уже к стене подходит и с минуту на минуту начнёт вторжение». — «Извини, но мне придётся немного подзадержаться. Я ещё не уложил свои волосы и не выбрал подходящий наряд». — «Ты что, мать твою?» — «Уже только не выбрал подходящий наряд. Так, не этот, этот тоже не очень. О, вот этот как раз подойдёт!» — «У нас нет времени прихорашиваться, да и нахера прихорашиваться перед боем? Тащи свою поганую задницу сюда, полководец хренов!» — «Ничего ты не понимаешь, дурень. Я прихорашиваюсь не просто так! Мне нужно вырядиться так, чтобы противник был сражён наповал моей красотой и сам пожелал сдаться в плен».
Translate from Russian to English
Он один взял в плен пять человек.
Translate from Russian to English
Он был взят в плен пиратами.
Translate from Russian to English
Тех, кто отказывался сдаться в плен, расстреливали.
Translate from Russian to English
Они брали в плен как можно больше людей.
Translate from Russian to English