Learn how to use повёл in a Russian sentence. Over 68 hand-picked examples.
Мой отец повёл нас в зоопарк.
Translate from Russian to English
Дядя Тэд повёл нас в зоопарк, чтобы показать нам панд.
Translate from Russian to English
Он повёл себя как мальчишка.
Translate from Russian to English
Он повёл себя как мужчина.
Translate from Russian to English
Она была очень смущена, когда её ребенок плохо повёл себя на людях.
Translate from Russian to English
Наполеон повёл свои войска в Россию.
Translate from Russian to English
Том повёл Мэри в дорогой ресторан.
Translate from Russian to English
Узнав о смерти жены, он даже бровью не повёл.
Translate from Russian to English
Подумав, что комментарий Фреда был пошлым, Ларри повёл себя высокомерно.
Translate from Russian to English
Эту девушку я бы не повёл к алтарю, в лучшем случае в отель.
Translate from Russian to English
Он повёл себя как дурак.
Translate from Russian to English
Как он себя повёл?
Translate from Russian to English
Я не могу простить его за то, что он себя так повёл.
Translate from Russian to English
Не могу понять, почему Том повёл себя таким образом.
Translate from Russian to English
Он повёл себя как джентльмен.
Translate from Russian to English
Том повёл себя как ребёнок.
Translate from Russian to English
Он повёл себя так, будто мы его оскорбили.
Translate from Russian to English
Он повёл себя как ребёнок.
Translate from Russian to English
Англичанин повёл бы себя иначе.
Translate from Russian to English
Он повёл себя глупо.
Translate from Russian to English
Том хоть бровью повёл?
Translate from Russian to English
Том повёл машину.
Translate from Russian to English
Том повёл меня в мой любимый ресторан на Парк-стрит.
Translate from Russian to English
Ты повёл себя глупо и теперь за это заплатишь.
Translate from Russian to English
Том повёл атаку.
Translate from Russian to English
Том плохо себя повёл.
Translate from Russian to English
Том повёл нас в зоопарк.
Translate from Russian to English
Том повёл себя бестактно.
Translate from Russian to English
Том повёл себя неэтично.
Translate from Russian to English
Я знаю, что повёл себя странно.
Translate from Russian to English
Том себя сегодня странно повёл.
Translate from Russian to English
Я бы на твоём месте повёл себя иначе.
Translate from Russian to English
Том и бровью не повёл.
Translate from Russian to English
Как обычно, он рассказал что-то странное и даже бровью не повёл.
Translate from Russian to English
Том взял меня за руку и повёл за собой.
Translate from Russian to English
Муж Мэри повёл её в красивый французский ресторан на запоздалое отмечание годовщины.
Translate from Russian to English
Он повёл себя очень странно.
Translate from Russian to English
Я повёл себя как эгоист.
Translate from Russian to English
Он странно себя повёл.
Translate from Russian to English
Он повёл себя как безумный.
Translate from Russian to English
Я стал думать, что повёл себя глупо.
Translate from Russian to English
Я начал думать, что повёл себя глупо.
Translate from Russian to English
Он повёл себя не лучшим образом.
Translate from Russian to English
Я не могу понять, почему Том себя так повёл.
Translate from Russian to English
Том повёл себя как джентльмен.
Translate from Russian to English
Том повёл себя как герой.
Translate from Russian to English
Я и бровью не повёл.
Translate from Russian to English
Я повёл детей в зоопарк.
Translate from Russian to English
Я повёл себя глупо.
Translate from Russian to English
Я глупо себя повёл.
Translate from Russian to English
Он повёл себя безответственно.
Translate from Russian to English
Случись что, он и бровью бы не повёл.
Translate from Russian to English
Господи, почему случилось именно то, чего я хотел меньше всего? Вот что угодно бы произошло, клянусь, я бы и бровью не повёл, но нет, как всегда произошло самое худшее из всего, что только может. Хтьфу, блин!
Но несмотря на то, что перед ним стояла сама смерть, он и бровью не повёл.
Осёл повёл себя как осёл.
Во-первых, какой чёрт меня дёрнул пойти в пивнушку? Во-вторых, сколько же я выпил, раз я, стесняшка среди всех стесняш, без колебаний решился подкатить к первой же попавшейся девушке? Ну и, наконец, в-третьих, какого чёрта я повёл её домой, в свою холостяцкую неприбранную обитель?
Я повёл себя агрессивно.
На твоём месте я бы повёл себя по-другому.
На вашем месте я бы повёл себя по-другому.
Том повёл себя непрофессионально.
Он повёл нас в зоопарк.
Он повёл себя как ребёнок и закатил истерику.
Том повёл себя агрессивно.
Том повёл себя как истинный джентльмен.
Меня удивило то, как он себя повёл по отношению ко мне.
Я плохо себя повёл.
Я повёл детей в парк.
Я повёл своих детей в парк.