Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "разбираться"

Learn how to use разбираться in a Russian sentence. Over 37 hand-picked examples.

Знать великий ритуал и при этом не разбираться в делах управления государством - допустимо.
Translate from Russian to English

Ты как собираешься разбираться?
Translate from Russian to English

Мы ищем того, кто умеет разбираться с подобными проблемами.
Translate from Russian to English

Начни в этих нюансах разбираться.
Translate from Russian to English

Сначала придется разбираться с ними.
Translate from Russian to English

Тебе придется разбираться с этим самому.
Translate from Russian to English

Механики должны хорошо разбираться в моторных маслах и смазках.
Translate from Russian to English

Едва мы закончили работать над одной серьезной проблемой, как президент послал нас разбираться с еще одной.
Translate from Russian to English

Я не буду сейчас разбираться, кто прав, кто виноват.
Translate from Russian to English

Ремонт — это тебе не тяп-ляп, тут думать надо, разбираться!
Translate from Russian to English

Будем разбираться.
Translate from Russian to English

Надо разбираться на месте. Том туда уже поехал.
Translate from Russian to English

Как Том будет с этим разбираться?
Translate from Russian to English

Разбираться в хитросплетениях сюжета этой игры интереснее, чем играть в неё.
Translate from Russian to English

Когда вам в последний раз приходилось разбираться с подобной проблемой?
Translate from Russian to English

Когда тебе в последний раз приходилось разбираться с подобной проблемой?
Translate from Russian to English

С этим мне придётся разбираться самой.
Translate from Russian to English

С этой проблемой нужно разбираться мне.
Translate from Russian to English

Мне некогда с тобой разбираться.
Translate from Russian to English

Мне некогда с вами разбираться.
Translate from Russian to English

У меня нет времени и возможности разбираться с этим.
Translate from Russian to English

Нельзя вечно бежать от проблем. Рано или поздно они всё равно тебя догонят и тебе придётся с ними разбираться.
Translate from Russian to English

Нам пришлось разбираться, как делать это самим.
Translate from Russian to English

Давайте разбираться.
Translate from Russian to English

Маркетолог спрашивает программиста: «В чём сложность поддержки большого проекта?» Программист отвечает: «Представь, что ты писатель и поддерживаешь проект "Война и мир". У тебя ТЗ – написать главу, как Наташа Ростова гуляла под дождём по парку. Ты пишешь "шёл дождь", сохраняешь, вылетает сообщение об ошибке: «Наташа Ростова умерла, продолжение невозможно». Почему умерла? Начинаешь разбираться. Выясняется, что у Пьера Безухова скользкие туфли, он упал, его пистолет ударился о землю и выстрелил в столб, а пуля от столба срикошетила в Наташу. Что делать? Зарядить пистолет холостыми? Поменять туфли? Решаешь убрать столб. Получаешь сообщение: «Поручик Ржевский умер». Выясняется, что он в следующей главе облокачивается на столб, которого уже нет...»
Translate from Russian to English

За свою долгую жизнь я научился неплохо разбираться в людях.
Translate from Russian to English

Отец научил меня разбираться в живописи.
Translate from Russian to English

Ты так и не научился разбираться в людях.
Translate from Russian to English

Вы так и не научились разбираться в людях.
Translate from Russian to English

Видимо, я так и не научился разбираться в людях.
Translate from Russian to English

Как можно настолько не разбираться в людях?
Translate from Russian to English

Я долго живу на свете и худо-бедно научился разбираться в людях.

Разбираться, как в этой программе всё устроено, та ещё жопоболь, я тебе скажу.

Надо было вовремя со своими женщинами разбираться.

Давайте разбираться вместе.

К тридцати годам можно было бы уже научиться хоть немного разбираться в людях.

Если единственное, что тебя останавливает от того, чтобы заниматься каким-то хобби, - это твой непрофессионализм и незнание, то забей. Хобби на то и хобби, что ты никому ничего не должен и можешь разбираться в нём по ходу дела в удобном для себя ритме.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English