Learn how to use редкость in a Russian sentence. Over 99 hand-picked examples.
Такие красивые девушки, как она - это редкость.
Translate from Russian to English
Абсолютно чистые бриллианты — большая редкость.
Translate from Russian to English
Настоящий друг это такая редкость.
Translate from Russian to English
Прожить больше 90 лет - не такая уж и редкость.
Translate from Russian to English
Такие художники, как Пикассо - редкость.
Translate from Russian to English
Вовсе не редкость, когда люди живут более девяноста лет.
Translate from Russian to English
Дожди здесь не редкость.
Translate from Russian to English
Такой случай сегодня не редкость.
Translate from Russian to English
Такие художники, как Пикассо - большая редкость.
Translate from Russian to English
Девушка была на редкость хороша.
Translate from Russian to English
На примере Украины мы видим, что мышление времён холодной войны оказалось на редкость живучим.
Translate from Russian to English
Это такая редкость.
Translate from Russian to English
Это не редкость.
Translate from Russian to English
Том на редкость щедр.
Translate from Russian to English
Этот день был на редкость паршивым.
Translate from Russian to English
Не такая уж это и редкость.
Translate from Russian to English
День выдался на редкость неспокойный.
Translate from Russian to English
Два дня подряд небо над Москвой совершенно безоблачное. Это в наших краях большая редкость. Приятно напоследок понежиться под лучами солнца, ведь лето уже подходит к концу.
Translate from Russian to English
В теннисном жаргоне выигрыш сета со счётом 6-0 зовётся баранкой. Выигрыш двух сетов под ноль называется двойной баранкой. Выигрыш трёх сетов под ноль — что возможно лишь в матче до трёх победных сетов — ожидаемо называется тройной баранкой. Тройные баранки — огромная редкость в профессиональном теннисе.
Translate from Russian to English
На теннисных форумах тех, кто слепо болеет за своего любимца, смотря притом свысока на его или её соперников, обычно уничижительно называют "глорами". Разумеется, вовсе не редкость, когда эти же люди клеймят этим словом болельщиков игроков, которые им не нравятся.
Translate from Russian to English
Вечер выдался на редкость суматошным.
Translate from Russian to English
Такие случаи - большая редкость.
Translate from Russian to English
Утро выдалось на редкость серым и хмурым.
Translate from Russian to English
Здравый смысл - большая редкость.
Translate from Russian to English
У меня на редкость белая кожа, и я никогда не загораю.
Translate from Russian to English
Откуда ты взял такую редкость?
Translate from Russian to English
Это сегодня большая редкость.
Translate from Russian to English
Вы на редкость догадливы.
Translate from Russian to English
Такие, как он, - редкость.
Translate from Russian to English
Сильная жара здесь не редкость.
Translate from Russian to English
Том — на редкость сквалыжный человек: за копейку удавится.
Translate from Russian to English
Это большая редкость.
Translate from Russian to English
В горах снегопад в мае — не редкость.
Translate from Russian to English
Талант – это большая редкость.
Translate from Russian to English
Опоздания для Тома не редкость.
Translate from Russian to English
Сегодня большая семья — редкость.
Translate from Russian to English
Снег — редкость для этого времени года.
Translate from Russian to English
Такие заурядные главные герои, как он, - редкость.
Translate from Russian to English
Это лето было на редкость дождливым.
Translate from Russian to English
Бывают лампы в сотни ватт, но свет их резок и увечен, а кто слегка мудаковат, порой на редкость человечен.
Думаю, это большая редкость.
Это не такая уж редкость.
Это большая редкость в наше время.
Такие люди - редкость.
В наши дни это уже редкость.
В наши дни такие случаи - редкость.
Снег в апреле - не такая уж и редкость.
Для России 20-го века - большая редкость родиться и умереть в одном и том же городе.
Это рыжая белка, редкость в этих местах!
Это рыжая белка, редкость для этих мест!
Такие поэты, как Мильтон, - редкость.
В наши дни это большая редкость.
Такие поэты, как Тосон и Хакусю, редкость.
Это не такая уж и редкость.
Идея совершенно бредовая, но на редкость живучая.
Идея совершенно бредовая, но, как показало время, на редкость живучая.
Сегодня на редкость прекрасная погода.
Землетрясения здесь не редкость.
У нас тут снег - редкость.
Подобные ошибки не редкость.
Двухдолларовые банкноты в США - редкость.
Двухдолларовые купюры в США - редкость.
В этих краях не редкость услышать вой волков.
Это редкость.
Это большая редкость в наши дни.
У нас это не редкость.
Для врачей шестизначные доходы - не редкость.
Такие случаи не редкость.
Такие случаи - редкость.
Использование окказионализмов не редкость в художественной и публицистической речи.
Я сегодня на редкость хорошо себя чувствую.
Я на редкость хорошо себя чувствую.
Такого рода болезни - редкость.
Такого рода заболевания - редкость.
Такие заболевания - редкость.
Такие болезни - редкость.
Надо признаться, что среди интеллигентов тоже попадаются на редкость умные.
Прошлой ночью было на редкость холодно.
Это мясо - редкость.
Это библиографическая редкость.
Подобные случаи сегодня не редкость.
Мужская забота в наше время —это такая редкость, что за нее становится неудобно и все время хочется благодарить.
Такие случаи в животном мире не редкость.
Неожиданные встречи со знакомыми не такая уж и редкость.
Неожиданные встречи со знакомыми вовсе не редкость. У меня самой за жизнь было несколько таких встреч.
Встретить хороших людей - редкость.
К сожалению, в наши дни такая дружба - редкость.
Летом вода в деревне - редкость.
Вода здесь - большая редкость.
Блеск, твёрдость, редкость - три основных параметра, характеризующих драгоценные камни.
Основные признаки драгоценных камней - это блеск, твёрдость и редкость.
В наши дни такое - редкость.
В наше время такое - редкость.
Парни, которые вяжут, - редкость.
Это не такая и редкость.
Такие мужчины, как ты, - редкость.
В наше время, к сожалению, письма - редкость.
Такие учёные, как Эйнштейн, — редкость.
Женщина-дирижёр — уже не такая редкость, как раньше.