Learn how to use решать in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Нелегко решать, что правильно, а что нет, но приходится это делать.
Translate from Russian to English
Тебе решать, покупать или нет.
Translate from Russian to English
Как мы будем решать этот вопрос?
Translate from Russian to English
Вам решать, покупать его или нет.
Translate from Russian to English
Что делать - решать вам.
Translate from Russian to English
Вам решать, кого выбрать для этой работы.
Translate from Russian to English
Идти или нет - это тебе решать.
Translate from Russian to English
Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.
Translate from Russian to English
Как мы будем решать эту проблему?
Translate from Russian to English
Я на вас не давлю. Вам решать, но будет так, как я вам сказал.
Translate from Russian to English
Чтобы корректно решать стоящие перед тобой задачи, не надо быть семи пядей во лбу.
Translate from Russian to English
Чтобы корректно решать стоящие перед тобой задачи, нужно просто целенаправленно работать над собой.
Translate from Russian to English
Нэнси ничего не может решать самостоятельно.
Translate from Russian to English
Что делать - тебе решать.
Translate from Russian to English
Тебе решать, что делать.
Translate from Russian to English
Кажется, что наше правительство не способно решать стратегические вопросы.
Translate from Russian to English
Есть вопросы, которые мы должны решать вместе.
Translate from Russian to English
Интеллектуальный потенциал — это способность человека быстро и точно решать сложные мыслительные задачи.
Translate from Russian to English
Мы рождены решать вопросы, на которые нет ответов. Это прекрасно.
Translate from Russian to English
Тебе решать.
Translate from Russian to English
Каким способом вы будете это делать, решать вам.
Translate from Russian to English
Вам решать.
Translate from Russian to English
Рано или поздно нужно будет решать этот вопрос.
Translate from Russian to English
Решать тебе.
Translate from Russian to English
Решать вам.
Translate from Russian to English
Как вы собираетесь решать эту проблему?
Translate from Russian to English
Как вы будете решать эту проблему?
Translate from Russian to English
Но как ты собираешься решать, что важно, а что нет?
Translate from Russian to English
Ты не должен решать прямо сейчас.
Translate from Russian to English
Том, кажется, не желает решать проблему.
Translate from Russian to English
Это не тебе решать.
Translate from Russian to English
Это Вам решать.
Translate from Russian to English
Они стараются решать проблемы города.
Translate from Russian to English
Уметь решать проблемы и принимать решения важно на управляющей должности.
Translate from Russian to English
Умение Тома решать проблемы делало его хорошим кандидатом на место управляющего отделом.
Translate from Russian to English
Ещё слишком рано решать.
Translate from Russian to English
Что с этим делать - решать тебе.
Translate from Russian to English
Что с этим делать - решать вам.
Translate from Russian to English
Тебе решать, что с этим делать.
Translate from Russian to English
Вам решать, что с этим делать.
Translate from Russian to English
Что с ними делать - решать тебе.
Translate from Russian to English
Что с ними делать - решать вам.
Translate from Russian to English
Тебе решать, что с ними делать.
Translate from Russian to English
Вам решать, что с ними делать.
Translate from Russian to English
Я сама буду решать, что норма, а что нет!
Translate from Russian to English
Вам не мешало бы подумать немного, прежде чем решать.
Translate from Russian to English
Том уже в достаточном возрасте, чтобы сам решать.
Решать Вам.
Это проблема, которую ты должен решать сам.
Это проблема, которую Вы должны решать сами.
Думаю, это Тому решать.
Вам решать, что делать.
Они должны иметь право решать сами за себя.
Просто я так говорю, приятель. Меня всегда озадачивало то, что не носители языка думают, что могут решать, звучит ли вещь естественно или странно, если, конечно, она не содержит очевидных грамматических ошибок или лексика разъёбана к хуям.
Время решать.
Пора решать.
Это Тому решать, а не мне.
Решать судьбу президента должен народ.
Почему мы должны решать это сегодня?
Мне нравится решать головоломки.
Кто Вы такой, чтобы решать?
Кто ты такой, чтобы решать?
Разве я не поручил тебе решать это самому?
Том сказал, что решать нам.
Почему я должен решать?
Почему я должна решать?
Я достаточно взрослый, чтобы решать сам за себя.
Существует тенденция к смешению таких понятий, как предлагать решение проблемы и собственно решать её. Я думаю, что важно различать их.
Вам решать, что вы хотите делать.
Тебе решать, что ты хочешь делать.
Что делать - вам решать.
Тебе решать, пойдём мы туда или нет.
Тебе решать, поедем мы туда или нет.
Это не вам решать.
Будем решать проблемы по мере их возникновения.
Кто вправе решать, что́ оскорбительно?
Кому решать, что является оскорблением?
Пора было что-то решать.
Это ты должен решать.
Это вы должны решать.
Это не мне решать.
У него должно быть право решать самому.
Вы вполне можете позволить решать вашей дочери.
Том уже достаточно взрослый, чтобы решать самостоятельно.
Не думаю, что это тебе решать.
Такие вопросы нельзя решать с бухты-барахты.
Будем решать проблемы по мере их поступления.
Ты тоже любишь решать кроссворды?
Я сама хочу решать, что мне делать.
Я взрослый человек и сам буду решать, что мне делать.
Он уже достаточно взрослый, чтобы самостоятельно решать свои проблемы.
Тебе нужно решать.
Вам нужно решать.
Я люблю решать головоломки.
Тому нравится решать математические головоломки.
Тебе решать, Том.
Это тебе решать.
Это вам решать.
Это Тому решать.
Это им решать.