Learn how to use рисковать in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Ненавижу рисковать.
Translate from Russian to English
Ему нравится рисковать.
Translate from Russian to English
Давайте начнём загодя. Я не люблю рисковать.
Translate from Russian to English
Не хочу рисковать жизнью.
Translate from Russian to English
Не буду рисковать своей репутацией, но я думаю, что это подлинная внеземная форма жизни.
Translate from Russian to English
Я не люблю рисковать.
Translate from Russian to English
Не хочу так рисковать.
Translate from Russian to English
Нельзя не отметить также, что изначальная позиция победителя, готовность рисковать и доверять, а в случае надобности бороться с негативными импульсами собственной психики, сама по себе делает человека умнее.
Translate from Russian to English
Он не может себе позволить рисковать своей репутацией.
Translate from Russian to English
От работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?
Translate from Russian to English
Зачем же так рисковать?
Translate from Russian to English
Том не хочет так рисковать.
Translate from Russian to English
Том, должно быть, с ума сошел так рисковать.
Translate from Russian to English
Я не хочу рисковать потерять это.
Translate from Russian to English
Я не буду рисковать.
Translate from Russian to English
Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать, - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.
Translate from Russian to English
От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?
Translate from Russian to English
Она не боится рисковать по-крупному.
Translate from Russian to English
Не стоит рисковать головой.
Translate from Russian to English
Не хочу рисковать.
Translate from Russian to English
Я не могу рисковать этим.
Translate from Russian to English
Я не хочу рисковать.
Translate from Russian to English
Том сказал, что не думает, что ради этого стоит рисковать.
Translate from Russian to English
Мы не можем рисковать.
Translate from Russian to English
Том не любит рисковать.
Translate from Russian to English
Я бы не хотел так рисковать.
Translate from Russian to English
Так рисковать я не могу.
Translate from Russian to English
Я не собираюсь рисковать.
Translate from Russian to English
Глупо было рисковать понапрасну.
Translate from Russian to English
Я не мог так рисковать.
Translate from Russian to English
Мы не имеем права рисковать.
Translate from Russian to English
Игроки очень любят рисковать.
Translate from Russian to English
Нам не следует рисковать.
Translate from Russian to English
Зачем так рисковать?
Translate from Russian to English
Я не желаю этим рисковать.
Translate from Russian to English
Остальные решили не рисковать.
Translate from Russian to English
Мы не можем позволить себе так рисковать.
Translate from Russian to English
Зачем мне рисковать?
Translate from Russian to English
Я не могу позволить вам рисковать этим.
Я не могу позволить тебе рисковать этим.
Я ненавижу рисковать, но выбора у меня нет.
Работа ещё никого не убивала, но зачем рисковать?
От работы ещё никто не умирал, но зачем рисковать?
Из-за этого не стоит рисковать.
Говорят, работа по дому не смертельна, но зачем рисковать?
Чтобы добиться успеха, надо много рисковать.
Ради этого правда стоит рисковать?
Том не хочет рисковать.
Я предпочитаю не рисковать.
Зачем рисковать?
Я бы не стал так рисковать.
К чему рисковать?
Нам нельзя рисковать.
Я бы предпочёл не рисковать так.
Не думаю, что мы можем так рисковать.
Я не буду рисковать своей жизнью.
Я не хочу рисковать своей репутацией.
Ты не должен рисковать своим здоровьем.
Иногда приходится рисковать.
Ты поступаешь безрассудно. Нельзя так рисковать.
Я не имею права рисковать.
Мы бы не стали рисковать.
Том не станет рисковать.
Мы не можем позволить себе рисковать.
Это не стоило того, чтобы так рисковать.
Я решил не рисковать.
Лучше не рисковать.
Том не должен был рисковать жизнью.
Том не должен был рисковать своей жизнью.
Я не хочу так рисковать.
Надо уметь рисковать.
Мы не можем себе позволить этим рисковать.
Ему не следовало рисковать жизнью.
Я не буду так рисковать.
Я не хотел рисковать.
Я не хотела рисковать.
Он не такой дурак, чтобы рисковать своей жизнью.
Нежелание иностранцев рисковать своими деньгами.
Я не хочу сильно рисковать.
Рисковать нет смысла.
Ради чего ты собираешься рисковать жизнью?
Ради кого ты собираешься рисковать жизнью?
И ради него ты собираешься рисковать жизнью? Опомнись!
Не будем рисковать. Я знаю безопасный путь.
Я не могу позволить тебе рисковать жизнью.
Я не могу позволить вам рисковать жизнью.
Я просто не хотел рисковать.
Я не могу так рисковать.
Я бы на твоём месте не стал так рисковать.
Я бы на вашем месте не стал так рисковать.
Мы решили не рисковать.
Я люблю рисковать.
Мы не можем рисковать репутацией компании.
Я не стану рисковать своей репутацией.
Я не стану так рисковать.
Вы уверены, что хотите так рисковать?
Ты уверен, что хочешь так рисковать?
Я не могу рисковать.
Лучше не буду рисковать.
Я боюсь рисковать.