Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "своем"

Learn how to use своем in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Translate from Russian to English

Я посадил в своем саду яблоню.
Translate from Russian to English

Она известила меня о своем отъезде.
Translate from Russian to English

Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении.
Translate from Russian to English

А я играю на своем компьютере.
Translate from Russian to English

Я даю своей сестре поработать на своем новом компьютере.
Translate from Russian to English

Она начала осваиваться в своем новом офисе.
Translate from Russian to English

Он беспокоится о своем будущем.
Translate from Russian to English

Она делает ошибки даже на своем родном языке.
Translate from Russian to English

Она вспомнила о своем первом дне в школе.
Translate from Russian to English

Убийца скоро признается в своем преступлении.
Translate from Russian to English

А естьли которой из священников обрящется в своем учении, житии и поступках, нечестив и беззаконен, и другим соблазн чинит, оный имеет за сие наказан быть от начальнаго священника на флоте.
Translate from Russian to English

В отличие от "живых", практически бесконечных в своем богатстве и творческом потенциале языков, этот конечен, примитивен, несмотря на все ухищрения своих создателей, мертв, являясь лишь механистическим, по сути, передатчиком информации, но не носителем духовной энергии народа.
Translate from Russian to English

С невольным содроганием представляешь, что будет, если народы мало-помалу и впрямь перейдут в своем внешнем и внутреннем общении на этот бездушный, безрадостный функциональный жаргон - это ж культуртрегерство чистой воды, насаждение языковой, а значит и духовной униформы, от которого до тоталитаризма рукой подать.
Translate from Russian to English

Англичане в своем большинстве консервативны.
Translate from Russian to English

Установка автономного отопления зачастую является единственным способом обеспечить в своем доме комфортную температуру.
Translate from Russian to English

Уважаемые пользователи Всемирной сети, Татоэба приветствует вас на своем официальном сайте.
Translate from Russian to English

В своем постановлении относительно выступлений американского и английского реакционных биологов Меллера и Дейла против мичуринской биологии Президиум Академии Наук СССР особо подчеркнул, что в настоящее время взгляды Менделя - Моргана - Вейсмана "...используются для оправдания преследования негров в Америке, угнетения колониальных народов, для обоснования американских претензий на установление мирового господства".
Translate from Russian to English

В своем труде И. В. Сталин дает новое глубокое освещение великой работы партии и Советского государства в деле развития культуры советских наций - социалистической по содержанию, национальной по форме.
Translate from Russian to English

В своем гениальном труде по языкознанию И. В. Сталин дальше развил марксистско-ленинское учение о классовом характере политических, философских, религиозных, моральных и эстетических взглядов и соответствующих им учреждений в классовом обществе.
Translate from Russian to English

Сталин часто жаловался на империализм, но он никогда не говорил о своем собственном империализме.
Translate from Russian to English

Карл Маркс в своем гениальном труде "Капитал" показал, что дело не в мифическом "законе" абсолютного перенаселения, а в том, что при капиталистическом способе производства существует относительное перенаселение.

Автор покончил с собой в своем рабочем кабинете.

До уборки все вещи валялись на своем месте; после нее все стало аккуратно лежать фиг знает где.

Я думаю, что она добьется успеха в своем бизнесе.

Он настаивал на своем праве.

Он заработал много денег на своем маленьком бизнесе.

Я, должно быть, не в своем уме.

Не стоит поправлять кого-то, если в своем исправлении вы сами делаете ошибки.

Ты спокоен и думаешь о чем-то своем.

Вы уверены в своем ответе?

Глядя на тебя, я всегда думаю о своем отце.

Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.

И даже на самом высоком из земных престолов сидим мы на своем заду.

Я буду в своем трейлере.

Они разочарованы в своем сыне.

Он почувствовал дождь на своем лице.

Он сознался в своем преступлении.

Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев в своем Послании народу Стратегия «Казахстан - 2050» поручил Правительству выработать механизм активного участия в масштабных международных научно-исследовательских проектах, которые дадут возможность интегрировать усилия ученых Казахстана с зарубежным научно-исследовательским сообществом по стратегическим инновационным направлениям и стать частью глобальной технологической революции.

Шелковый путь, впервые соединивший через Центральную Азию суперцивилизации Востока и Средиземноморья, оставил археологические следы на всем своем маршруте.

Тебе нужно сконцентрироваться на своем выздоровлении.

Том годами хранил молчание о своем преступлении.

Том в своем уме?

Тот, кто не знает иностранных языков, ничего не знает о своем собственном.

Том подумал о своем несчастье и вздохнул.

Я не в своем уме.

Обычно она говорит о своем покойном муже.

Чего каждой командир корабля, прилежно смотреть должен, дабы в своем месте стать на якорь, не гораздо далеко и не тесно, дабы удобнее мог паки в море итти, без повреждения других, под штрафом вычета на полмесяца жалованья, за каждое преступление.

По вся ночи должен дважды пройтить в своем карауле; также от времени до времени прикажет другим проходить между деками, дабы не было ни какова огня чрезвычайнаго и чтоб ни кто табаку не курил, под штрафом вычета жалованья на неделю за всякое преступление.

Квартирмейстеру определенному на шлюпку надлежит сверх иных его должностей врученную ему шлюпку во охранении держать с ее вещьми, также смотреть над гребцами, чтоб были исправны в своем деле, и никуды не отлучались, когда будут на берегу.

Злосчастная, но невинная в сердце своем осмеливается ожидать твоей великодушной помощи, твоего сожаления!

Он никогда не бывает на своем рабочем месте по утрам.

Я говорю о своем друге.

Тебе следует задуматься о своем будущем.

Кэндзи рассказал друзьям историю о своем путешествии в Индию.

Ты уже писал сегодня в своем дневнике?

Если ты наткнешься на незнакомое слово, поищи его в своем словаре.

Джим настаивает на своем мнении.

Помни о своем обещании.

Помните о своем обещании.

Он телеграфировал о своем согласии.

Стой на своем, Том.

Я спрятал его в своем морозильнике.

Том убедился в этом на своем горьком опыте.

Том пытался избавиться от мышей в своем доме.

Он почувствовал ее руку на своем плече.

Том, должно быть, не в своем уме.

Он сказал, что пожалел о своем решении.

Том был не в своем уме.

Том не выше любого другого в своем классе.

В деревне и трава, и деревья, и камни взывают и льнут ко мне со всех сторон, обдавая человечьим дыханием, но в городе даже пассажиры битком набитых поездов, словно камни-голыши на речном берегу, молча думают каждый о своем.

Василисушка моя, доченька, послушай, что я скажу, хорошенько запомни мои последние слова и обязательно исполни мою волю. Я умираю и оставляю тебе с моим благословением эту куколку. Она очень дорогая, ибо нет больше другой такой в целом свете. Носи её всегда с собой в кармашке и никогда никому не показывай. Когда зло будет тебе грозить или невзгоды какие на тебя падут, пойди в уголок, достань её из кармашка и дай ей что-нибудь поесть и попить. Она поест, попьет немного, а потом ты расскажешь ей о своем горе и спросишь совета, и она подскажет тебе, как поступить в час твоей нужды.

Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.

Ты сеешь на своем поле пшеницу.

Том уехал на своем велосипеде.

Слезы выступили у Мэри на глазах, когда Том рассказал ей о своем грустном детстве.

Чувствуйте себя как в своем доме.

Том каждое утро играл побудку на своем горне.

Том устроил большую вечеринку в своем доме, пока его родители были в отпуске.

Не могли бы вы поместить ссылку на нашу компанию на своем веб-сайте?

Том играл испанскую народную мелодию на своем английском горне в китайском ресторане во Франции.

Я поискал в своем шкафу какой-нибудь наряд, но не смог найти ничего подходящего к случаю.

"Опять эти проклятые рокеры!" - ворчит старая ведьма, глядя, как мимо ее метлы проносится молодая на своем пылесосе.

В подавляющем своем большинстве чекисты — это замкнутая среда, и в быту их имеются массовые случаи «буржуазности».

Том насвистывал мелодию на своем пути вдоль реки.

Я забочусь о своем дедушке.

Помни о своем обещании, Том!

Войдя в комнату, Смирнов увидел Егорова, полулежащего в своем рабочем кресле и печально разглядывающего потолок. Мешки под глазами и нездоровый румянец на его одутловатом лице выдавали двухнедельный запой. «Здорова, Егорыч! — гаркнул с порога Смирнов. — Как отпуск?» Егоров страдальчески поморщился и, тяжело вздохнув, произнёс: «Отпуск кончился, как видишь… Аспирин есть?»

Он самый старший в своем классе.

Том рассказал Мэри о своем новом автомобиле.

Том рассказывал тебе о своем прошлом?

Том вообще рассказывал о своем отце?

Ты рассказал Тому о своем несчастном случае?

Том рассказал что-нибудь о своем несчастном случае?

Она была единственной в своем роде?

Эта информация укрепила его в своем мнении.

Лайла в своем возрасте не готова заводить ребенка.

Том сидел в своем кресле-мешке.

Я думал, что Том не в своем кабинете.

Не оставляйте никаких ценностей в своем гостиничном номере.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English