Learn how to use своих in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Родители любят своих детей.
Translate from Russian to English
Учитель сердито отчитал своих учеников.
Translate from Russian to English
Он придерживается своих принципов.
Translate from Russian to English
Почему американские родители хвалят своих детей?
Translate from Russian to English
Он не зависит от своих родителей.
Translate from Russian to English
Он был медлителен в воплощении своих идей на практике.
Translate from Russian to English
Родители должны следить за благополучием своих детей.
Translate from Russian to English
Он никогда не показывал своих знаний.
Translate from Russian to English
Он пишет одному из своих друзей.
Translate from Russian to English
Ты можешь вырваться от своих родителей?
Translate from Russian to English
Он делал для своих детей, что мог.
Translate from Russian to English
Актриса поприветствовала своих поклонников со сцены.
Translate from Russian to English
Они говорят о вас как о своих друзьях.
Translate from Russian to English
Я не могу слушать эту песню без того, чтобы не думать о своих днях в старших классах.
Translate from Russian to English
Мальчик полностью зависел от своих родителей.
Translate from Russian to English
Новый министр приступил к исполнению своих обязанностей в понедельник.
Translate from Russian to English
Ты должен быть осторожен, выбирая своих друзей.
Translate from Russian to English
Он никогда не нарушает своих обещаний.
Translate from Russian to English
Он всегда упорствовал в своих ошибках.
Translate from Russian to English
Он обманул своих клиентов на большую сумму денег.
Translate from Russian to English
Она пошла за покупками, оставив своих детей в одиночестве.
Translate from Russian to English
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих политических целей.
Translate from Russian to English
Он действует в своих собственных интересах.
Translate from Russian to English
Я помогу вам по мере своих возможностей.
Translate from Russian to English
Я ищу своих друзей.
Translate from Russian to English
Жизнь не повторяет своих даров.
Translate from Russian to English
Маша не знала своих родителей.
Translate from Russian to English
Надо беречь своих близких.
Translate from Russian to English
Это имя было бы забыто, если бы поэт не увековечил его в своих произведениях.
Translate from Russian to English
Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах.
Translate from Russian to English
Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях.
Translate from Russian to English
Те, кто живёт в этой стране, не могут высказываться против своих лидеров.
Translate from Russian to English
Никита Хрущёв был на вершине своих сил.
Translate from Russian to English
Он любил винить в своих провалах и житейских неудачах тиранию отца.
Translate from Russian to English
Дети зависят от своих родителей в плане еды и одежды.
Translate from Russian to English
Они вовсе не всегда слушаются своих родителей.
Translate from Russian to English
Они назвали своих котов Томом и Джерри.
Translate from Russian to English
Никому не дано о своих делах судить беспристрастно.
Translate from Russian to English
Родители в основном беспокоятся о будущем своих детей.
Translate from Russian to English
Он изгнал всех своих врагов из мира живых.
Translate from Russian to English
Она отправила своих детей в школу.
Translate from Russian to English
В своих стенах и развлекаться по-своему.
Translate from Russian to English
Мне нужно навести порядок в своих мыслях.
Translate from Russian to English
Я должен думать о своих детях.
Translate from Russian to English
Мне не хватает решимости признаться ей в своих чувствах.
Они серьёзно относятся к образованию своих детей.
Не сравнивай своих детей с другими.
Нужно слушаться своих родителей.
Ты должен слушаться своих родителей.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете.
Настоящий джентльмен не предаёт своих друзей.
Ты должен уважать своих родителей.
Я не могу скрывать своих чувств.
Народ восстал против своих правителей.
С юных лет приучайся прощать проступки ближнего и никогда не прощай своих собственных.
Надо любить своих соседей.
Убивайте всех, Бог на небе узнает своих.
Мы достигли всех своих целей.
Она предала своих друзей в первый раз.
Он сидел в окружении своих детей.
В результате землетрясения многие люди лишились своих домов.
Тысячи и тысячи солдат лишились своих жизней.
Все знают, что она сделала все, что могла, для своих детей.
Большинство людей не признают своих ошибок.
В День уважения к старшим мы посещаем своих бабушек и дедушек и делаем для них хорошие вещи.
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока мы не подъедем к терминалу.
Вчера я встретил своих друзей.
Моя дочь выросла из всех своих старых вещей.
Моему отцу 48, но он выглядит моложе своих лет.
Мальчик, который держит книгу в своих руках, - мой племянник.
Она заставила детей хорошо убраться в своих комнатах.
Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных.
Я столькому научился на своих ошибках, что думаю сделать ещё несколько!
Из-за землетрясения многие лишились своих домов.
Не бывает матери, которая не любила бы своих детей.
Можете взять с собой что угодно из своих любимых вещей.
Когда родители далеко от своих детей, они ничего не могут сделать ни для их безопасности, ни для их благосостояния.
Будьте осторожны в своих желаниях.
Я люблю своих друзей.
Представление, что японские женщины покорны и всегда слушаются своих мужей, - это ложь.
Они призвали гнев Бога на головы своих врагов.
Том не очень хорошо заботится о своих детях.
Я потерял своих друзей.
В пятидесятых годах в Канаде матери, ругавшие своих детей, называли их полными именами.
Сеньор Росси, пробывший две недели в Париже, рассказывает о своих впечатлениях.
Даже в своих очках он не очень хорошо видит.
Я встретил одного из своих друзей по дороге домой.
Он был бременем для своих родителей.
Мы зажгли свечу и на могиле своих прадедушки и прабабушки.
Ты достиг своих целей?
Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне.
Хороший продавец не будет отнимать у своих покупателей время.
Он всё время орёт на своих детей.
Она одинаково любила своих детей.
Она пригласила своих друзей на ужин.
Гнилое яблоко заражает своих соседей.
Договор действует до полного выполнения сторонами своих обязательств по настоящему договору.
Том уедет из дома своих родителей.
Дети часто беспокоят своих родителей.
Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.