Learn how to use своя in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
У каждого своя правда, но истина — одна.
Translate from Russian to English
У них была своя собственная культура.
Translate from Russian to English
У каждой птицы своя песня.
Translate from Russian to English
У каждого ребенка своя отдельная комната.
Translate from Russian to English
Своя рубашка ближе к телу.
Translate from Russian to English
Для каждого "он" есть своя "она".
Translate from Russian to English
Есть своя комната.
Translate from Russian to English
У каждой книги своя судьба.
Translate from Russian to English
Хорошо, если у ребёнка может быть своя комната.
Translate from Russian to English
В каждой науке есть своя терминология.
Translate from Russian to English
У него есть своя собственная коллекция фобий.
Translate from Russian to English
В своей избе - своя правда, своя сила и своя воля.
Translate from Russian to English
В конце концов, у меня есть своя машина.
Translate from Russian to English
На всё есть своя причина.
Translate from Russian to English
У него своя машина.
Translate from Russian to English
У каждого из его детей есть своя комната.
Translate from Russian to English
Всему есть своя мера.
Translate from Russian to English
У каждого человека своя цена.
Translate from Russian to English
«Все это делают. Так что я тоже должен сделать это, не так ли?» - «Прежде всего я хочу сказать: "Ты не все. У тебя есть своя голова, чтобы думать, и ты способен выбирать самостоятельно, что для тебя хорошо"».
Translate from Russian to English
У всего есть своя цена.
Translate from Russian to English
У него есть своя ахиллесова пята.
Translate from Russian to English
И у него же должна быть своя ахиллесова пята.
Translate from Russian to English
У каждого есть своя ахиллесова пята.
Translate from Russian to English
Каким бы прочным ни был этот металл, и у него есть своя ахиллесова пята.
Translate from Russian to English
И он имел слабости, и у него была своя ахиллесова пята.
Translate from Russian to English
У него есть своя комната.
Translate from Russian to English
У каждого своя точка зрения.
Translate from Russian to English
Наконец-то у меня есть своя машина.
Translate from Russian to English
У меня есть своя комната.
Translate from Russian to English
Ты сегодня сама не своя.
Translate from Russian to English
У каждой птицы своя песня: вороне суждено каркать, соловью – петь.
Translate from Russian to English
У осени своя красота.
Translate from Russian to English
У него есть своя собственная комната.
Translate from Russian to English
Она сегодня сама не своя.
Translate from Russian to English
У крыс тоже есть своя функция. Они помогают чистить сточные трубы.
Translate from Russian to English
Я думаю, что на всё есть своя причина.
Translate from Russian to English
У меня есть своя теория.
Translate from Russian to English
Не прошло и года, как всё вновь вернулось на круги своя.
Translate from Russian to English
У железнодорожных работников есть своя собственная терминология.
Translate from Russian to English
У каждого своя правда.
Translate from Russian to English
У меня есть своя программа на телевидении.
Translate from Russian to English
Всякому времени соответствует своя философия.
Translate from Russian to English
Ты сама не своя.
Translate from Russian to English
Вы сама не своя.
Translate from Russian to English
У Тома есть своя комната.
Translate from Russian to English
Не смейся чужой беде, своя на гряде.
Translate from Russian to English
У каждого слова имеется своя мелодика и звучание.
Translate from Russian to English
У каждого продукта своя ниша.
Translate from Russian to English
У тебя своя жизнь, у меня своя.
На каждого психа найдётся своя сумасшедшая.
У свободы своя цена.
У всего есть своя причина.
На то должна быть своя причина.
Вы сегодня сама не своя.
На каждый горшок есть своя крышка.
У каждой страны своя история.
У тебя есть своя комната?
Своя ноша не тянет.
У любого уважающего себя наркобарона должна быть своя коллекция оружия.
У тебя своя религия, у меня своя.
У вас своя религия, у меня своя.
У меня своя.
У меня своя есть.
Всё возвращается на круги своя.
У всех стран есть своя мафия, и только в России у мафии есть своя страна.
У них своя культура.
У них своя собственная культура.
У каждого времени года своя красота.
У всех своя точка зрения.
Она сама не своя.
У Тома есть своя квартира.
У Тома своя шашлычная в Москве.
У Тома своя такерия в Мехико.
У тебя своя голова на плечах.
У твоей жены есть своя машина?
Своя рука владыка.
В этом есть своя правда.
Жизнь подобна реке с истоком и устьем. У каждого из нас своя река. У одного она изгибистая, змеистая, с мелководьем на перекатах, так что приходится брести, а не плыть. У другого - бурная, кипучая, яростно несущая воды, пролетающая сто тысяч вёрст, пока не встретится с другой рекой и не потеряет стремительность, шумливость, после чего спокойно движется вперёд, к устью. Бывают и не реки, а ручейки - короткие и прозрачные, словно жизнь младенца.
У нас тут своя атмосфера.
У меня своя версия случившегося.
У них уже давно своя жизнь.
Важно понимать, что у каждой страны своя культура.
Ты думаешь так, а у него своя точка зрения.
У каждого языка своя музыка.
У меня ещё своя есть.
У каждого ребёнка есть своя комната.
Чужая жена — лебёдушка, а своя — полынь горькая.
Она своя в доску.
В каждом номере есть своя ванная комната.
У меня на этот счёт своя теория.
У всего есть своя красота, но не каждый это видит.
У меня есть своя работа.
В этом есть своя внутренняя логика.
В одиночестве тоже есть своя прелесть.
Мэри сама не своя с тех пор, как ты от неё ушёл.
Мэри сама не своя с тех пор, как Вы от неё ушли.
Мэри сегодня какая-то сама не своя.
Ты сегодня какая-то сама не своя.
Вы сегодня какая-то сама не своя.
Она сегодня какая-то сама не своя.