Learn how to use сдаться in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Джонстон решил сдаться.
Translate from Russian to English
В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.
Translate from Russian to English
Перед нами альтернатива: либо принять вызов, либо сдаться без борьбы.
Translate from Russian to English
Солдаты храбро сражались, но в конце концов должны были сдаться.
Translate from Russian to English
Я не могу сдаться.
Translate from Russian to English
Ты не можешь сдаться.
Translate from Russian to English
Вы не можете сдаться.
Translate from Russian to English
Солдаты храбро сражались, но в конце концов были вынуждены сдаться.
Translate from Russian to English
Ты хочешь сдаться?
Translate from Russian to English
Вы хотите сдаться?
Translate from Russian to English
Мы не можем просто сдаться.
Translate from Russian to English
Мы не можем сдаться без борьбы.
Translate from Russian to English
Том решил сдаться.
Translate from Russian to English
Я убедил его сдаться полиции.
Translate from Russian to English
Искушение сдаться особенно сильно незадолго до победы.
Translate from Russian to English
Том хотел сдаться правосудию.
Translate from Russian to English
Я бы предпочел умереть, чем сдаться.
Translate from Russian to English
Я не могу сдаться без боя.
Translate from Russian to English
Сознавая бессмысленность дальнейшего сопротивления, Том предпочёл сдаться.
Translate from Russian to English
Мы не можем так просто сдаться.
Translate from Russian to English
Ты собираешься сдаться?
Translate from Russian to English
Впервые в жизни ей пришлось сдаться.
Translate from Russian to English
Я ещё не готов сдаться.
Translate from Russian to English
Ему бы пришлось сдаться.
Translate from Russian to English
Гарнизон был вынужден сдаться.
Translate from Russian to English
Ты не можешь сейчас сдаться.
Translate from Russian to English
Если кто-то хочет сдаться, сейчас самое время.
Translate from Russian to English
У пиратов не было иного выхода, кроме как сдаться.
Translate from Russian to English
Я не могу просто сдаться. Я потратил на это слишком много времени.
Translate from Russian to English
Мы должны сдаться.
Translate from Russian to English
Ваш друг - проблемный человек, но это не та причина, чтобы сдаться или порвать с ним.
Translate from Russian to English
Я не могу просто сдаться.
Translate from Russian to English
Защитникам крепости пришлось сдаться после того, как у них закончился провиант.
Translate from Russian to English
Не такой он человек, чтобы вот так просто сдаться.
Translate from Russian to English
Можешь хоть сдаться.
Translate from Russian to English
Я не могу сейчас сдаться.
Translate from Russian to English
Полиция предоставила Тому возможность сдаться.
Translate from Russian to English
Том хотел сдаться полиции.
Translate from Russian to English
Мы не можем сдаться.
Translate from Russian to English
Я хочу сдаться.
Translate from Russian to English
Мы не можем сейчас сдаться.
Translate from Russian to English
За шахматами Том болтал без умолку, вскоре прозевал ферзя и был вынужден сдаться.
Translate from Russian to English
В конце концов я был вынужден сдаться.
Translate from Russian to English
Я был готов сдаться.
Translate from Russian to English
Мы знали, что просто не можем сдаться.
Translate from Russian to English
Я уговорил его сдаться полиции.
Translate from Russian to English
Иногда ты вынужден сдаться.
Translate from Russian to English
Почему бы вам двоим просто не сдаться?
Translate from Russian to English
Я уже собиралась сдаться, как вдруг нашла решение.
Translate from Russian to English
Я уже собирался сдаться, как вдруг нашёл решение.
Они отказались сдаться.
Я должен сдаться.
Генерал считает, что мы должны сдаться, что пора капитулировать.
Почему бы тебе просто не сдаться?
Почему бы вам просто не сдаться?
Я сделал всё, что мог, но мне пришлось сдаться.
Я никогда не думал о том, чтобы сдаться.
Я решил сдаться.
При этих обстоятельствах нам не остаётся ничего, кроме как сдаться.
У тебя три минуты, чтобы сдаться.
Вам нужно сдаться полиции.
Я уже был почти готов сдаться.
Вам следует сдаться.
Тебе надо сдаться.
Я хотел сдаться.
Том готов сдаться.
Я почти готов был сдаться, когда вдруг обнаружил решение.
Если ты заботишься о ком-то, вы подружитесь! А заботясь друг о друге, вы станете во много раз сильней! И храбрости вашей не будет конца! В мире много отвратительных вещей, много грустных вещей, со многим просто не справиться в одиночку. Но пока тебе есть, кого любить, ты не можешь пасть! Ты не можешь сдаться! Пока тебе есть, кого любить, ты будешь вставать и пытаться снова и снова! Вот почему Герой абсолютно непобедим!
Он говорит, что не готов сдаться.
Том собирался сдаться.
Он хотел сдаться полиции.
Она хотела сдаться полиции.
Не проще ли сдаться?
Не проще ли тебе сдаться?
Не проще ли ему сдаться?
Не проще ли ей сдаться?
Не проще ли им сдаться?
Не проще ли мне сдаться?
Не проще ли им было бы сдаться?
Ты не можешь сдаться, Том.
Вам лучше сдаться.
Тебе лучше сдаться.
Ах так?! То есть то, что мы слабее богов, заставляет вас сдаться? Неужели вы совсем не цените свою жизнь? И вы готовы вот так просто взять и умереть?
Ты просто не можешь сдаться.
Вы просто не можете сдаться.
Это не значит, что нам надо сдаться.
Это не значит, что ты должен сдаться.
Это не значит, что вы должны сдаться.
Я уже было хотел сдаться.
Иногда нам просто хочется сдаться.
Я бы Вам посоветовал сдаться, но Вы же всё равно сделаете по-своему.
Ты намерен сдаться?
«Ты намерен сдаться?» — «Так будет лучше для всех нас».
После захвата крепости им ничего не оставалось, кроме как сдаться.
Я не готов так просто сдаться.
Я не готов так просто сдаться. Я продолжу борьбу.
Я был в отчаянии и думал сдаться.
Мне пришлось сдаться.
Почему бы нам не сдаться?
Ты не можешь просто так сдаться.