Learn how to use села in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Девушка села рядом со мной.
Translate from Russian to English
Она села и закурила.
Translate from Russian to English
Она села возле меня.
Translate from Russian to English
Красивая девушка села около меня.
Translate from Russian to English
Птица села на крышу дома.
Translate from Russian to English
Новая рубашка Тома села, когда он постирал её, и теперь мала ему.
Translate from Russian to English
Имя учителя увековечено в названии улицы села Акку.
Translate from Russian to English
Я села рядом с ним.
Translate from Russian to English
Американская авиация совершает систематические налеты на мирные корейские города и села, уничтожает гражданское население Кореи, ее женщин, стариков и детей.
Translate from Russian to English
Ай села рядом со мной.
Translate from Russian to English
Батарейка села.
Translate from Russian to English
Она села на мотоцикл и уехала.
Translate from Russian to English
Она села не на тот автобус.
Translate from Russian to English
Я села.
Translate from Russian to English
Она села рядом со мной.
Translate from Russian to English
Я бы предпочёл, чтобы она села рядом со мной.
Translate from Russian to English
Она снова села.
Translate from Russian to English
У моего MP3-плеера села батарейка.
Translate from Russian to English
Я бы лучше села на автобус.
Translate from Russian to English
Лора села в кресло.
Translate from Russian to English
Она села рядом с ним.
Translate from Russian to English
Я села рядом с ней.
Translate from Russian to English
Она села рядом с ним и спокойно слушала.
Translate from Russian to English
Мать подошла к сыну, села рядом.
Translate from Russian to English
Ярко-красная божья коровка села на кончик моего пальца.
Translate from Russian to English
Бабочка села на руку.
Translate from Russian to English
Ты села на моё место.
Translate from Russian to English
Мария села не на тот автобус.
Translate from Russian to English
Я хочу, чтобы ты села в машину.
Translate from Russian to English
Я села между Томом и Джоном.
Translate from Russian to English
В пятницу к двенадцати часам мы приглашаем жителей села на освящение детского сада.
Translate from Russian to English
Она села рядом со мной в церкви.
Translate from Russian to English
Она села в машину и уехала.
Translate from Russian to English
Она полезла на большой стул и упала; потом села на средний стул, на нём было неловко; потом села на маленький стульчик и засмеялась,— так было хорошо.
Translate from Russian to English
Она сильно похудела с тех пор, как села на диету.
Translate from Russian to English
Она села на скамейку, тихо напевая старую мелодию.
Translate from Russian to English
Она села в кресло.
Translate from Russian to English
Она села на стул.
Translate from Russian to English
Она села и зажгла сигарету.
Translate from Russian to English
Новость поразила её в самое сердце. Бледная и дрожащая, она села на садовую скамейку.
Translate from Russian to English
«Кажется, у меня села батарейка», — медленно пробормотал робот, очаровательно улыбнулся и рухнул на землю.
Translate from Russian to English
Девушка села и зевнула.
Translate from Russian to English
У моего телефона села батарея.
Translate from Russian to English
Она села в метро на Гиндзе.
Translate from Russian to English
Она села рядом с ним на диван.
Translate from Russian to English
Где ты села на поезд?
Translate from Russian to English
Она села на скамейку рядом со мной.
Translate from Russian to English
Фома подал знак рукой Маше, чтобы она села.
Translate from Russian to English
Я села в самолёт.
Translate from Russian to English
Пчела села на цветок.
Девочка села на пол и горько зарыдала.
«Ой, Любка, мне мой вчера таких цветов принес… Розы там, лилии, хризантемы всякие и ещё чего-то. Я от одного только запаха чуть не кончилась. Где стояла, там и села сразу же! А потом… Эй, да ты чего, подруга? Ревёшь, что ли?» — «Розы, лилии… А мой, гад, всё каких-то креветок да крабов тащит, да икру всякую, глаза б мои её не видали! Не любит он меня, Зин! Ох, чует моё сердце, баба у него на стороне!»
В Челябинской области есть два татарских села с французскими названиями - Париж и Фер-Шампенуаз.
Мэри села в самолёт.
Где ты села на этот автобус?
На его галстук села большая оса.
Василиса умылась, прибрала волосы, надела своё лучшее платье и села у окна посмотреть, что случится.
Вера села на поезд Брест—Коммунары.
Я сказал ей, чтобы она села и выпила стакан воды.
Она села на скамейку.
Она села на коня.
Эх, деревня, два села, восемь девок — один я.
Я видел, как она села в машину.
Я видела, как она села в машину.
На подоконник села большая птица.
Ни читать, ни писать большинство жителей этого богом забытого села не умеет.
Она села рядом с ней.
Мэри села рядом с ней.
Я села на новую диету.
Она уже села на мотоцикл, чтобы уехать.
Мэри села.
Она села, скрестив ноги.
Она села и закинула ногу за ногу.
На этом автобусе ты доберешься до села.
У нашей любви села батарейка.
Девочка села рядом со мной.
Она села на велосипед и уехала.
В центре села есть флаг.
У меня зарядка села.
Том сказал, что видел, как Мэри села в машину Джона.
Мне на кончик пальца села ярко-красная божья коровка.
Она села на кровати.
Я села не в тот самолёт.
Ты села не в тот самолёт.
Она села не в тот самолёт.
Мэри села не в тот самолёт.
Она села в такси.
Она села напротив меня.
Она села напротив.
Жители села Азюрка Мордовской Республики считаются экстремистами: там в магазинах не продают водку, а девушки ходят в платках.
Чайка села на крышу.
Я села на скамейку.
В церкви она села рядом со мной.
Рядом со мной села женщина в норковой шубе.
Она села на песок рядом со мной.
Сколько ей было лет, когда она впервые села за руль?
Мэри села между Томом и Джоном.
Она села между Томом и Джоном.
Ты села между Томом и Джоном.
В автобусе она села рядом с ним.