Learn how to use скандал in a Russian sentence. Over 91 hand-picked examples.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
Translate from Russian to English
Замять скандал не удалось.
Translate from Russian to English
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.
Translate from Russian to English
Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря.
Translate from Russian to English
Скандал положил конец его политической карьере.
Translate from Russian to English
Она закатила скандал на ровном месте.
Translate from Russian to English
Скандал повредил репутации компании.
Translate from Russian to English
Это просто скандал!
Translate from Russian to English
Зачем он устраивает скандал по таким мелочам?
Translate from Russian to English
Мы переживаем крупнейший шпионский скандал в истории, и невероятные откровения потрясают мир.
Translate from Russian to English
Как-то даже тянет вот устроить скандал.
Translate from Russian to English
Скандал навредил престижу компании.
Translate from Russian to English
Скандал ударил по престижу компании.
Translate from Russian to English
Скандал разрушил его карьеру.
Translate from Russian to English
Сколько еще появится туманной болтовни, пока правительству удастся замять скандал?
Translate from Russian to English
Этот скандал, скорее всего, разрушит ваши шансы быть избранным.
Translate from Russian to English
Какой скандал!
Translate from Russian to English
Скандал навредил репутации компании.
Translate from Russian to English
Скандал подорвал репутацию компании.
Translate from Russian to English
Отец приподнялся. Назревал скандал.
Translate from Russian to English
Назревал никому не нужный скандал.
Translate from Russian to English
Ты закатываешь скандал?
Translate from Russian to English
Скандал быстро замяли.
Translate from Russian to English
Скандал чуть не разрушил его карьеру.
Translate from Russian to English
Скандал чуть не разрушил её карьеру.
Translate from Russian to English
Скандал едва не разрушил его карьеру.
Translate from Russian to English
Скандал едва не разрушил её карьеру.
Translate from Russian to English
Несколько лет назад случился огромный скандал.
Translate from Russian to English
Был скандал?
Translate from Russian to English
Разразился скандал.
Translate from Russian to English
Том устроил скандал в аэропорту из-за плохого обслуживания.
Translate from Russian to English
Скандал разросся до космических масштабов.
Translate from Russian to English
Скандал разразился нешуточный.
Translate from Russian to English
Этот скандал разрушил его карьеру.
Translate from Russian to English
Этот скандал разрушил её карьеру.
Translate from Russian to English
Премьер-министр был вовлечён в скандал.
Translate from Russian to English
Этот скандал стоил ему репутации.
Translate from Russian to English
Произошёл громкий скандал.
Translate from Russian to English
Был грандиозный скандал.
Translate from Russian to English
Скандал набирает обороты.
Translate from Russian to English
Если Том узнает, он устроит скандал.
Translate from Russian to English
Как-то даже вот тянет устроить скандал!
Translate from Russian to English
Его отец нашёл способ замять скандал.
Translate from Russian to English
Её отец нашёл способ замять скандал.
Translate from Russian to English
Что за скандал в благородном семействе?
Translate from Russian to English
Вы устраиваете грандиозный скандал.
Translate from Russian to English
Был большой скандал, о нём писали во всех газетах.
Translate from Russian to English
Назревает скандал.
Translate from Russian to English
Я не хочу устраивать из этого скандал.
Translate from Russian to English
Кажется, намечается скандал.
Кажется, будет скандал.
Несколько лет назад у нас в школе был огромный скандал.
Том тоже в долгу не остался, и разгорелся скандал.
Слово за слово - и разгорелся скандал.
Этот скандал лишил его шанса стать президентом.
Скандал стал препятствием для его карьеры.
Скандал стал препятствием для её карьеры.
Был большой скандал.
Этот скандал нанёс сокрушительный удар по репутации компании.
Назревает международный скандал.
Скандал обрастает новыми подробностями.
Этот скандал стоил ей репутации.
Разразился нешуточный скандал.
Он в два раза сократил штаты всех, по его мнению, не слишком важных профессий: уборщиков, охранников, гардеробщиков и многих других. Подобное поведение возмутило почти всех сотрудников театра. Но любые протесты против этого (как и против последующих его решений) он встречал в штыки. Подобный скандал не смог обойти прессу. Журналисты вынесли этот конфликт наружу, благодаря чему о нём узнал почти весь город. Всеобщее недовольство всё же заставило Томаса Николаевича предпринять хоть что-то, дабы погасить гневный огонь, испепеляющий его репутацию, а также репутацию доверенного ему театра.
Вы меня провоцируете на скандал?
Николай, прошу Вас, не провоцируйте меня на скандал!
Грядёт международный скандал.
В скандал было вовлечено множество людей.
«Мария обручилась с невакцинированным!» – «Нет! Какой скандал! С таким человеком? Я тут же лишил бы её наследства!»
Он спровоцировал скандал.
Он вызвал скандал.
Разразился страшный скандал.
Из-за этой газетной статьи разгорелся целый скандал.
"Ты же не будешь из-за этого скандал устраивать?" - "Ещё как буду".
Ты же не будешь из-за этого скандал устраивать?
Вы же не будете из-за этого скандал устраивать?
Ты же не будешь из-за такого пустяка скандал устраивать?
Вы же не будете из-за такого пустяка скандал устраивать?
Этот скандал нескоро забудется.
Этот скандал нескоро забудут.
Скандал удалось замять.
Это далеко не первый скандал с его участием.
Это далеко не первый скандал с её участием.
Дело быстро переросло в скандал.
Скандал разрушил её карьеру.
Расскажи мне про этот скандал.
Это ещё недостаточно большой скандал.
Выставка вызвала небольшой скандал.
Пожалуйста, не нужно закатывать скандал.
Скандал продолжает набирать обороты.
Начальство узнает - будет скандал.