Learn how to use скучать in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Когда ты уйдёшь, я буду очень сильно по тебе скучать.
Translate from Russian to English
Я буду скучать по твоей стряпне.
Translate from Russian to English
Я буду очень скучать по тебе, если ты уедешь из Японии.
Translate from Russian to English
По тебе будут скучать твои друзья.
Translate from Russian to English
Я буду по тебе скучать.
Translate from Russian to English
Если ты уйдёшь, я буду скучать по тебе.
Translate from Russian to English
Мы будем ужасно скучать по тебе, если ты покинешь Японию.
Translate from Russian to English
Я буду всегда по ним скучать.
Translate from Russian to English
"На следующей неделе я переезжаю в Бостон". - "Я уже начинаю по тебе скучать!"
Translate from Russian to English
Я буду по тебе очень скучать.
Translate from Russian to English
Когда ты уедешь, твои друзья будут по тебе скучать.
Translate from Russian to English
Я тоже буду скучать по тебе.
Translate from Russian to English
Я не могу выразить словами, как сильно я буду скучать по Тому.
Translate from Russian to English
Я не знаю, по кому я буду скучать сильнее - по тебе или по твоему брату.
Translate from Russian to English
Никто не будет по мне скучать.
Translate from Russian to English
Я буду скучать по Тому.
Translate from Russian to English
Я буду очень сильно по тебе скучать.
Translate from Russian to English
Я буду очень сильно по вам скучать.
Translate from Russian to English
Я буду скучать по каждому.
Translate from Russian to English
Я буду скучать по всем.
Translate from Russian to English
Я буду скучать по тебе, Том.
Translate from Russian to English
Они не дают мне скучать.
Translate from Russian to English
Мы все будем скучать, когда ты уедешь.
Translate from Russian to English
Я уверен, что буду очень по ней скучать.
Translate from Russian to English
Я буду очень скучать по вам.
Translate from Russian to English
Я буду скучать по вам.
Translate from Russian to English
Я буду по вам скучать.
Translate from Russian to English
Я буду по всем вам скучать.
Translate from Russian to English
По Тому не будут скучать.
Translate from Russian to English
Я тоже буду по вам скучать.
Translate from Russian to English
Я и по вам тоже буду скучать.
Translate from Russian to English
Я и по тебе тоже буду скучать.
Translate from Russian to English
По нему не будут скучать.
Translate from Russian to English
Я буду скучать по тебе, когда ты уедешь.
Translate from Russian to English
Они по мне скучать не будут.
Translate from Russian to English
Вы по мне скучать не будете.
Translate from Russian to English
Ты по мне скучать не будешь.
Translate from Russian to English
Ты не будешь по мне скучать.
Translate from Russian to English
Вы не будете по мне скучать.
Translate from Russian to English
Они не будут по мне скучать.
Translate from Russian to English
Он по мне скучать не будет.
Translate from Russian to English
Она по мне скучать не будет.
Translate from Russian to English
Он не будет по мне скучать.
Translate from Russian to English
Она не будет по мне скучать.
Translate from Russian to English
Они будут по мне скучать.
Translate from Russian to English
Ты будешь по мне скучать.
Translate from Russian to English
Вы будете по мне скучать.
Translate from Russian to English
Он будет по мне скучать.
Translate from Russian to English
Она будет по мне скучать.
Translate from Russian to English
Когда я выйду на пенсию, я буду скучать.
Translate from Russian to English
Не давай Тому скучать.
Translate from Russian to English
Раньше говорили "скучать по ком-то", сейчас говорят "скучать по кому-то", а на юге России говорят "скучать за кем-то", но каждый стремится сделать мыслимым лишь один "нормативный" вариант...
Мы будем скучать по тебе.
Я не буду скучать по городу, но буду скучать по людям.
Ты будешь скучать по Тому.
Вы будете скучать по Тому.
Буду скучать по Молдове.
Я буду скучать по Молдавии.
Мы будем скучать по тебе, когда тебя здесь не будет.
В твоё отсутствие мы будем скучать по тебе.
На половине пути Том начал скучать по Марии и повернул назад.
Как только Том проехал 300 км, то начал внезапно скучать по Марии; отказался от своих планов на отпуск и повернул назад.
Мы все будем скучать по тебе, когда ты уедешь.
Мы все будем по вам скучать, когда вы уедете.
Конечно, я буду по неё скучать.
Конечно, я буду по нему скучать.
Том будет по тебе скучать.
Том будет по вам скучать.
Я тоже буду скучать по Тому.
Ты будешь скучать по мне, когда я уеду.
Вы будете скучать по мне, когда я уеду.
Мы будем скучать по Тому.
Мы будем по вам скучать.
Мы будем по тебе скучать.
Я буду так по тебе скучать!
Я буду так по вам скучать!
Я буду по вам очень скучать.
Ненавижу скучать.
Том был хорошим другом, и я буду по нему скучать.
Я действительно буду скучать по Тому.
Я уверен, что мы все будем по ней скучать.
Я действительно буду скучать по этому месту.
Я правда буду по тебе скучать.
Том не давал нам скучать.
Я буду скучать по этому месту.
Я буду по ним скучать.
Я буду по Вам скучать.
Не давай ей скучать.
Не давай ему скучать.
Не давай им скучать.
Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»
Когда ты уедешь, я буду по тебе скучать.
Скучать - грех.
Я буду по всем вам скучать, когда перееду в Бостон.
Что ты делаешь, чтобы не скучать?
Мы будем очень по нему скучать.
Мы будем очень по ней скучать.
Мы будем очень по ним скучать.
Мы будем очень по тебе скучать.
Мы будем очень по вам скучать.