Learn how to use слабость in a Russian sentence. Over 63 hand-picked examples.
У Анны слабость к шоколаду.
Translate from Russian to English
У меня слабость и пульсирующая головная боль.
Translate from Russian to English
Что-то я, похоже, простудился. Горло болит и в теле слабость.
Translate from Russian to English
"В чём ваша главная слабость?" — "Доверчивость". — "Многие так говорят. Это интересно". — "Но это правда. Я уважаю человека априори, и мне хочется ему верить".
Translate from Russian to English
Это слабость, свойственная молодым людям.
Translate from Russian to English
Больной почувствовал слабость.
Translate from Russian to English
Я чувствую слабость в коленях.
Translate from Russian to English
Том питает слабость к хорошеньким девушкам.
Translate from Russian to English
Энн питает слабость к шоколаду.
Translate from Russian to English
Женщины - моя слабость.
Translate from Russian to English
У Тома слабость к симпатичным девушкам.
Translate from Russian to English
Достоевский питал слабость к азартным играм.
Translate from Russian to English
Лихорадка Эбола — неизлечимое в настоящее время заболевание, вызывающее сыпь, повышение температуры, диарею, сильную слабость, боль в мышцах, рвоту, обильные кровотечения и обезвоживание.
Translate from Russian to English
Я почувствовал слабость в коленях.
Translate from Russian to English
Какая ваша самая большая слабость?
Translate from Russian to English
Какая у вас самая большая слабость?
Translate from Russian to English
Какая твоя самая большая слабость?
Translate from Russian to English
Какая у тебя самая большая слабость?
Translate from Russian to English
Том питает слабость к быстрым автомобилям.
Translate from Russian to English
Каждый имеет право на маленькую слабость.
Translate from Russian to English
Ты питаешь слабость к Мэри, не правда ли?
Translate from Russian to English
Том почувствовал слабость в коленях.
Translate from Russian to English
Лень - моя слабость.
Translate from Russian to English
В чем их слабость?
Translate from Russian to English
Но есть у Тома и слабость.
Translate from Russian to English
С ним дружить нельзя, так как он рассматривает дружбу как слабость.
Translate from Russian to English
Боль — это когда слабость выходит из тела.
Translate from Russian to English
Я чувствую слабость.
Translate from Russian to English
Мне стало стыдно за эту мимолётную слабость.
Translate from Russian to English
Мэри питает к нему слабость.
Translate from Russian to English
Том чувствовал слабость.
Translate from Russian to English
Том почувствовал слабость.
Translate from Russian to English
Это его единственная слабость.
Translate from Russian to English
Это её единственная слабость.
Translate from Russian to English
Подобную слабость легче простить женщине, чем мужчине.
Translate from Russian to English
Том сказал мне, что чувствует слабость.
Translate from Russian to English
Простите мне эту маленькую слабость.
Translate from Russian to English
У меня слабость к деньгам.
Translate from Russian to English
Глубоко вдохнув кошачий пук, Том почувствовал слабость.
Translate from Russian to English
Сегодня я чувствую небольшую слабость.
Translate from Russian to English
Это была минутная слабость.
Translate from Russian to English
Я сегодня чувствую небольшую слабость.
Translate from Russian to English
Я питаю слабость к умным людям.
Translate from Russian to English
Том имеет слабость к утконосам, поэтому он переехал в Австрию.
Translate from Russian to English
Я почувствовал слабость.
Translate from Russian to English
Гордость - это слабость человечества.
Translate from Russian to English
Компромисс - добродетель, которую нужно возделывать, а не слабость, которую нужно презирать.
Я питаю слабость к счастливым концовкам.
Неблагодарность – всегда своего рода слабость. Я никогда не встречал работящих людей, кто был бы при том неблагодарен.
Одно молчание - сила, всё остальное - слабость.
Велико только молчание, всё остальное - слабость.
Я простужен и чувствую сильную слабость.
"Сильная слабость" - это оксюморон.
Судья: «Мистер Том, какова ваша главная слабость?» – Том: «Честность». – Судья: «Не думаю, что честность является слабостью». – Том: «Честно говоря, мне плевать, что ты думаешь».
Красивые женщины - его слабость.
Умение показать слабость - это сила.
У него была эта слабость.
Доброту часто принимают за слабость характера.
У меня слабость.
Простите мне эту мою слабость.
Это не слабость.
Я всегда питал слабость к красивым и умным женщинам.
«Ты как себя чувствуешь-то?» — «Да нормально уже. Так, остаточные явления: кашель, слабость».