Learn how to use слава in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Слава богу.
Translate from Russian to English
Так проходит слава мира.
Translate from Russian to English
Слава не всегда сопровождается успехом.
Translate from Russian to English
Слава Украине!
Translate from Russian to English
Слава богу, они наконец приехали.
Translate from Russian to English
Так проходит мирская слава.
Translate from Russian to English
Добрая слава лежит, а худая бежит.
Translate from Russian to English
Добрая слава дороже золота.
Translate from Russian to English
Без причины слава не разлетается.
Translate from Russian to English
Без труда слава не приходит.
Translate from Russian to English
Где казак, там и слава.
Translate from Russian to English
Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна, Могучая воля, великая слава – Твоё достоянье на все времена!
Translate from Russian to English
Ты считаешь, что слава понравилась бы тебе?
Translate from Russian to English
Слава Аллаху!
Translate from Russian to English
Слава и успех не всегда идут рука об руку.
Translate from Russian to English
Слава богу! Я нашла свою собаку.
Translate from Russian to English
Дурная слава летела из уст в уста.
Translate from Russian to English
Слава Будде!
Translate from Russian to English
Мне показалось, что очень многое из того, что вы делаете, - это для того, чтобы слава была, чтобы она никуда не ушла. Вообще, она вас занимает, ваша личная слава?
Translate from Russian to English
Слава богу, я безбожник.
Translate from Russian to English
Слава богу, я неверующий.
Translate from Russian to English
У этого города дурная слава центра наркоторговли.
Translate from Russian to English
Слава Цицерона начала расти.
Translate from Russian to English
Слава Богу, сегодня пятница!
Translate from Russian to English
Меня не волнует слава.
Translate from Russian to English
Слава не всегда сопровождает успех.
Translate from Russian to English
Слава Богу, он ушёл.
Translate from Russian to English
И словом, слава шла, что крот великий зверь на малые дела: беда, лишь под носом глаза кротовы зорки, да вдаль не видят ничего.
Translate from Russian to English
На волка только слава, а овец таскает Савва.
Translate from Russian to English
Христофор Колумб не нашёл славы. Это слава его нашла.
Translate from Russian to English
Правило жизни всей цивилизации: слава диктатора – срам для всей нации!
Translate from Russian to English
Слава богу, худшее позади.
Translate from Russian to English
Так проходит слава мирская.
Translate from Russian to English
«Слава науке!» — «Учёным слава!» — «Эйнштейн, приди, порядок наведи!»
Translate from Russian to English
Слава небесам, сегодня у меня свободный день.
Translate from Russian to English
Слава богу, это закончилось!
Translate from Russian to English
Слава богу, всё закончилось!
Translate from Russian to English
Слава богу, что ты здесь.
Translate from Russian to English
Моя мама говорит, что японские дети не шалят, но так как они живут очень далеко, Санта-Клаус не носит им подарков. Слава богу, я родился в Испании.
Translate from Russian to English
Для меня не имеет значения богатство или слава.
Translate from Russian to English
Выгода лучше, чем слава.
Translate from Russian to English
Слава тебе, ёжик, родившись голым, через полчаса ты зарастаешь иглами!
Translate from Russian to English
Слава богу, всё закончилось.
Translate from Russian to English
Слава советским железнодорожникам!
Translate from Russian to English
Слава богу, никто не умер.
Translate from Russian to English
Слава богу, никто не погиб.
Translate from Russian to English
Слава Украине! Героям слава!
У этого озера дурная слава.
В штате Аляска на острове Святого Матвея есть мыс под названием Слава России.
Слава Богу, я выжил.
Слава великому советскому народу — строителю коммунизма!
Из-за реалити-шоу "Пляж" у Нью-Джерси теперь плохая слава.
Ну вот, опять всё не слава богу.
Слава богу, что я атеист.
Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь, так воспитаньем, слава богу, у нас немудрено блеснуть.
Слава советским женщинам — активным строителям коммунизма!
Слава Богу, он полностью выздоровел.
Медицина, слава богу, не стоит на месте.
Наша слава будет вечной.
Боюсь, у обоих дурная слава.
Вечно с тобой всё не слава богу!
Слава богу, что никто не пострадал.
Слава Богу, этот день закончился.
Слава богу, до этого я ещё не дошёл.
Этот сорт яблок называется "Слава победителям".
Слава богу, у нас всё спокойно.
Слава тебе, господи.
Мужеству, труду, разуму советского народа — слава!
"К счастью, Том уже уехал". — "Слава Богу!"
Слава Богу!
Слава богу! Вечер спасён.
Слава богу, сегодня пятница!
Слава Богу, что в этой аварии никто не пострадал.
Ну и слава богу!
Слава Богу, я ещё жив.
Слава богу, что все остались живы.
У этого человека дурная слава.
У этого места дурная слава.
Слава богу, они вышли из аварии невредимыми.
Боль длится мгновения, а честь и слава постоянны.
Слава богу, обошлось без жертв.
Я, слава богу, вышел из этого возраста.
Экономическая или военная мощь в этом случае менее важна, чем спортивная слава.
Слава его не испортила.
После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!
Ну слава Богу!
Слава богу, всё позади.
Слава богу, ты меня нашёл.
Слава богу, ты меня нашла.
Слава богу, вы меня нашли.
До этого, слава богу, не дошло.
Слава Алжиру.
Кто первый в труде, тому слава везде.
Доброму и добрая слава.
Слава богу, там не было Тома!
Слава Цицерона стала расти.
Ну слава богу!
Слава мимолётна.
Слава богу! Мы от них избавились!
Слава богу! Мы от него избавились!