Learn how to use служба in a Russian sentence. Over 33 hand-picked examples.
Дружба дружбой, а служба службой.
Translate from Russian to English
Велика служба — велики и заботы.
Translate from Russian to English
Служба ваша выполнена, черёд ваш прошёл.
Translate from Russian to English
Служба в рядах Вооружённых сил Республики Казахстан является почётной обязанностью каждого казахстанца, мощной нравственной школой патриотизма, основанной на героических и боевых традициях старших поколений.
Translate from Russian to English
Где находится служба таможни?
Translate from Russian to English
67 лет назад (в 1945 г.) в Костанайской области организована топографо-геодезическая служба.
Translate from Russian to English
Служба Божия имеет отправлятися по вся утра и вечеры, и пред полуднем, как о том установлено уже, и публиковано в печатных молитвах.
Translate from Russian to English
Солдат спит - служба идёт.
Translate from Russian to English
Один из самых интересных вопросов состоит в том, каким образом демократия может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в орудие заговора.
Translate from Russian to English
Один из самых трудных вопросов состоит в том, каким образом демократическое общество может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в средство подавления традиционных свобод демократического самоуправления.
Translate from Russian to English
Служба контроля качества – структурная единица (отдел, испытательная лаборатория) производителя, которая несёт ответственность за обеспечение качества и осуществление контроля качества.
Translate from Russian to English
В Агентстве РК по регулированию естественных монополий прошло очередное заседание методического совета, сообщает пресс-служба ведомства.
Translate from Russian to English
Председатель комитета по экономическому развитию и предпринимательству Сената Парламента РК Талгатбек Абайдильдин прибыл в Республику Беларусь, сообщает пресс-служба палаты.
Translate from Russian to English
При проведении подворного обхода во время акции «Дорога в школу», сотрудники УВД города Экибастуза в одном из домов нашли малышку, 2010 года рождения, рядом с матерью, находившейся в алкогольном опьянении, сообщила пресс-служба ДВД Павлодарской области.
Translate from Russian to English
Целью данного соглашения является создание правовой и организационной основ, а также определение конкретных областей и форм для осуществления взаимовыгодного двустороннего сотрудничества в области исследования и использования космического пространства в мирных целях, включая космическую связь, дистанционное зондирование Земли, создание и запуск космических аппаратов, научные исследования, экологическую безопасность, подготовку кадров и другое, отмечает пресс-служба Казкосмоса.
Translate from Russian to English
Жалованье гроши, а служба не сахар.
Translate from Russian to English
"ГУЛАГ" - это сокращение для названия "Главное Управление Лагерей". Сейчас это ведомство называется "Федеральная Служба Исполнения Наказаний".
Translate from Russian to English
В Турции есть обязательная воинская служба.
Translate from Russian to English
В Турции военная служба обязательна.
Translate from Russian to English
Справочная служба работает круглосуточно.
Translate from Russian to English
Почтовая служба потеряла посылку.
Translate from Russian to English
Тому, как и мне, предстоит военная служба.
Translate from Russian to English
В Бразилии военная служба является обязательной.
Тебе понравилась поминальная служба? Упс, не так спросил. Я имел в виду, какое впечатление она на тебя произвела.
Тебе понравилась поминальная служба? Ой, не так выразился. Я имел в виду, какое ощущение она навеяла.
«Алло?» — «Да, здраствуйте. Вас приветствует небесная служба поддержки». — «Кто простите?» — «Небесная служба поддержки», – невозмутимо повторил голос на другой стороне линии.
«Алё?» — «Да, здравствуйте. Вас приветствует небесная служба поддержки». — «Кто простите?» — «Небесная служба поддержки», – невозмутимо повторил оператор.
Служба зовёт.
Служба опеки может изъять ребёнка из семьи, если его жизни, психологическому состоянию или здоровью что-то угрожает.
«Алё, это служба поддержки?» — «Здравствуйте! Да, у телефона представитель поддержки. Не могли бы вы описать свою проблему для того, чтобы мы с вами попытались решить её?» — «Я не могу войти в свой личный кабинет. В чём дело, у вас какие-то там проблемы?» — «Хм, насколько мне известно, нет. Может ли быть так, что вы забыли пароль?» — «Нет, не может! Я нахрена вам звоню, чтобы вы обвиняли меня в плохой памяти?» — «Конечно нет, просто эта информация действительно необходима для того, чтобы постараться помочь вам». — «Идите нахуй, я сбрасываю трубку!»
Это служба спасения?
Служба в армии – это еще и патриотический долг.
Служба спасения. Что у вас случилось?