Learn how to use случай in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Несчастный случай произошёл позавчера.
Translate from Russian to English
Это очень редкий случай.
Translate from Russian to English
Это исключительный случай.
Translate from Russian to English
Напиши на блокноте своё имя на случай, если забудешь его.
Translate from Russian to English
Несчастный случай произошёл из-за его неосмотрительности.
Translate from Russian to English
В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией.
Translate from Russian to English
На всякий случай возьми что-нибудь поесть.
Translate from Russian to English
У него был несчастный случай, и он сломал ногу.
Translate from Russian to English
Пока его не было, произошёл ужасный несчастный случай.
Translate from Russian to English
На всякий случай держись за поручень.
Translate from Russian to English
Несчастный случай произошел на моих глазах.
Translate from Russian to English
На этом перекрестке произошел несчастный случай.
Translate from Russian to English
Этот случай оставил след в моей памяти.
Translate from Russian to English
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру.
Translate from Russian to English
Мне однажды представился случай побывать в Париже.
Translate from Russian to English
Лемма 5 не обобщается на случай произвольных артиновых колец.
Translate from Russian to English
Не забудь взять зонт на случай дождя.
Translate from Russian to English
Несчастный случай отобрал у неё единственного сына.
Translate from Russian to English
Этот случай произошел там же, где и тот.
Translate from Russian to English
Тот случай разрушил все его мечты.
Translate from Russian to English
Случай сделал его знаменитым.
Translate from Russian to English
Это не тот случай.
Translate from Russian to English
Этот несчастный случай произошёл из-за моей невнимательности.
Translate from Russian to English
Я упустил случай.
Translate from Russian to English
Этот несчастный случай произошел из-за нашей невнимательности.
Translate from Russian to English
Я говорю тебе это так, на всякий случай.
Translate from Russian to English
Кратко изложите ваш случай.
Translate from Russian to English
Несчастный случай произошёл вчера.
Translate from Russian to English
Это простой случай.
Translate from Russian to English
Это крайний случай.
Translate from Russian to English
Он ответственен за несчастный случай.
Translate from Russian to English
Я собираюсь расследовать этот случай.
Translate from Russian to English
Сейчас они думают, что несчастный случай был из-за его небрежности.
Translate from Russian to English
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества.
Translate from Russian to English
Там произошёл несчастный случай.
Translate from Russian to English
Тебе лучше взять зонт на случай, если пойдёт дождь.
Translate from Russian to English
Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.
Translate from Russian to English
Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.
Translate from Russian to English
Это уже крайний случай.
Translate from Russian to English
Всякий Аншеф командующий не имеет больше парусов подымать, только как нужда и случай требовать будет, дабы те корабли, которые на парусах не ходки, от флота не отстали.
Translate from Russian to English
Вора создаёт случай.
Translate from Russian to English
Для молодёжи должно быть три дороги: вузы, казармы, стадионы и - на крайний случай - монастыри. И загнать туда необходимо всех желающих.
Translate from Russian to English
Ложась спать, настоящий программист ставит на ночной столик два стакана: один с водой на случай, если ночью захочется пить, а другой пустой на случай, если не захочется.
Он записал мой номер телефона на случай, если забудет.
Лови случай!
Случай делает вором.
Этот случай сделал его известным.
Давайте сделаем рентгеновский снимок на всякий случай.
У одной маленькой девочки на носу выросли две голубые ленты. Случай особенно редкий, ибо на одной ленте было написано «Марс», а на другой — «Юпитер».
Несчастный случай отобрал их единственного сына.
Пожалуйста, поддерживайте со мной связь на всякий случай.
Только что произошёл несчастный случай.
Расскажи мне свой случай. Я - само внимание.
Такой случай сегодня не редкость.
Когда я подъезжаю к перекрёстку, я всегда бибикаю на всякий случай.
Это беспрецедентный случай.
Это невиданный случай.
Это неслыханный случай.
Это небывалый случай.
Несчастный случай лишил их единственного сына.
Любой подозрительный случай рассматривается как чрезвычайная опасность для общественного здоровья из-за тяжести этой болезни.
"У нас еды достаточно?" - "Даже на случай ядерной войны хватит!"
Только таким образом можно расследовать этот случай.
На случай дождя возьми с собой зонт.
Я говорю это на всякий случай.
Вчера произошёл ужасный несчастный случай.
Несчастный случай произошёл на этом перекрёстке.
Не надейся на случай.
Не упусти случай.
Я говорю тебе это на всякий случай.
Это был несчастный случай, Том.
Это был несчастный случай.
Случайность - частный случай закономерности.
Он объяснил, как произошел этот несчастный случай.
Опиши тот несчастный случай в деталях.
Я оставлю свой номер телефона на случай, если ты захочешь мне позвонить.
Я оставлю свой телефон на случай, если ты захочешь мне позвонить.
Это не мой случай.
И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.
Это был не несчастный случай.
В шахматах не полагаются на случай.
Произошёл несчастный случай.
Тебе следует взять зонтик на случай дождя.
Итак, успех трудно достичь, но легко потерять; время трудно заполучить, но легко упустить. Случай, о случай! Он не подвернётся вновь.
Было бы лучше, если бы ты взял зонтик на всякий случай.
Я вам расскажу случай, который произошёл в нашей деревне.
Недавно был случай: сидим под Новый год с родителями, и папа хочет сказать тост, а я тем временем с пультом вожусь, так как он не хочет включить звук на ТВ, где как раз идет юмористическое шоу "95 квартал". Ну папа и говорит: «Сейчас я хотел бы выпить знаете за что, конечно, за...» — и в эту секунду я таки смогла врубить звук на ТВ, а ведущий как раз говорит "Юля Тимошенко"!
Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт.
Возьми с собой зонтик на случай дождя.
Возьмите с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.
Я уверен, что это был несчастный случай.
Дома был несчастный случай.
Это единичный случай.
Я всегда ношу с собой иголку на случай необходимости.
Не думаю, чтобы это был несчастный случай.
Не думаю, что это был несчастный случай.
Нет необходимости говорить, что это был редкий случай.
Я всегда храню в холодильнике бутылочку виски на особый случай. Иногда этим особым случаем является то, что у меня есть бутылочка виски в холодильнике.
Давайте сделаем рентген на всякий случай.
Возьми с собой паспорт, просто на всякий случай.