Learn how to use смотри in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Translate from Russian to English
Смотри, мальчишки ходят босиком по воде.
Translate from Russian to English
Смотри внимательнее. Я покажу тебе, как это делается.
Translate from Russian to English
Не смотри в мою комнату.
Translate from Russian to English
Смотри, у тебя шнурки развязались.
Translate from Russian to English
Смотри, что делает малыш!
Translate from Russian to English
Не смотри свысока на бедных людей.
Translate from Russian to English
Смотри! Самолёт взлетает.
Translate from Russian to English
Смотри сноску на странице 5.
Translate from Russian to English
Смотри на те облака! Собирается дождь.
Translate from Russian to English
Смотри прямо вперёд.
Translate from Russian to English
Смотри на это проще.
Translate from Russian to English
Смотри, он идёт.
Translate from Russian to English
"Пожалуй, я тебе дам девчонку; она у меня знает дорогу; только ты, смотри! не завези её, у меня уже одну завезли купцы".
Translate from Russian to English
Не смотри в окно.
Translate from Russian to English
Не смотри на других свысока.
Translate from Russian to English
Смотри по сторонам.
Translate from Russian to English
Смотри, как она там выделывается.
Translate from Russian to English
Смотри, Ренато, это самодельный макет корабля.
Translate from Russian to English
Смотри! На кухне кот.
Translate from Russian to English
Смотри, как прыгает мальчик.
Translate from Russian to English
Смотри и делай, как он.
Translate from Russian to English
Смотри! Вон идёт грузовик!
Translate from Russian to English
Смотри не подхвати простуду.
Translate from Russian to English
Филипп сказал: "Приходи и смотри!"
Translate from Russian to English
Смотри, снег идёт!
Translate from Russian to English
Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас.
Translate from Russian to English
Смотри на него и делай так же.
Translate from Russian to English
Не смотри в окно. Сосредоточься на своей работе.
Translate from Russian to English
Смотри, куда ступаешь, или попадёшь в беду.
Translate from Russian to English
Смотри не заработай расстройство желудка из-за переедания.
Translate from Russian to English
Смотри у меня — получишь!
Translate from Russian to English
Смотри на ту коалу.
Translate from Russian to English
Смотри не только на мрачную сторону жизни.
Translate from Russian to English
Смотри! Этот магазин только что открылся. Почему бы не заглянуть?
Translate from Russian to English
Смотри, здесь воры.
Translate from Russian to English
Смотри! На том дереве птица.
Translate from Russian to English
Не смотри в бездну. Иначе бездна будет вглядываться в тебя.
Translate from Russian to English
Смотри на меня, когда я с тобой говорю, трус!
Translate from Russian to English
— Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полного слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!..
Translate from Russian to English
Давай, давай, давай, смотри.
Translate from Russian to English
Ты просто смотри, что я делаю.
Translate from Russian to English
Смотри выше.
Translate from Russian to English
Смотри под ноги.
Translate from Russian to English
Смотри не упади.
Translate from Russian to English
"Смотри, какие классные котятки, Том! Я в восхищении!" - "О да, Мэри, ими нельзя не восхищаться".
Translate from Russian to English
Смотри внимательно, и ты сможешь увидеть, как двигаются мои губы при произнесении слова.
Translate from Russian to English
Смотри, как бы тебе это потом боком не вышло!
Смотри, кошка пытается поймать свой хвост, ха-ха!
Не смотри на меня так.
Смотри! Снег идёт!
Смотри, бабочка!
Больше не смотри футбол.
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
Смотри на меня, когда я говорю!
Не смотри на неё!
Смотри на меня.
Смотри мне в глаза.
Скоро пойдёт дождь, смотри, какие чёрные тучи.
Смотри внимательно!
Не смотри на меня!
Не смотри на меня так, я не сделал ничего плохого.
Смотри под ноги. Ступени крутые.
Смотри, тебя спросят!
Смотри, какие книги я купил.
Этот нож острый. Смотри не обрежься.
Эта печь горячая. Смотри не обожгись.
Смотри, там кролик!
За собой смотри!
Смотри, что она принесла мне на день рождения!
Смотри сюда.
Пожалуйста, смотри внимательно.
Смотри мне в глаза!
Она сказала: "Смотри".
"Смотри", - сказала она.
Смотри под ноги на тёмных аллеях.
Смотри, чтобы он тебя не облапошил.
Смотри, чтобы она тебя не облапошила при удобном случае.
Не смотри на меня.
Смотри на него и повторяй за ним.
Не смотри телевизор.
Для дополнительной информации смотри страницу 16.
Не смотри на меня такими грустными глазами.
Не смотри в ящик.
Смотри внимательно, как я это делаю. Ты видел это?
Не смотри вниз.
Смотри, милый. Так нельзя!
Смотри, какой милый кот: он делает потягуси на ковре.
Смотри под ноги. Пол скользкий.
Смотри, что я сделал!
Смотри ушами.
"Ты заметила, Мэри, я сегодня почти не пил!" - "Вот молодец! Возьми с полки пирожок. Только смотри большой не бери, а маленький - не трогай".
Смотри, куда идёшь!
Смотри под ноги!
Смотри! Звезда падает.
Покупая птицу, смотри, нет ли у неё зубов. Если есть зубы, то это не птица.
Смотри! Книга горит.
Не смотри на меня, не пырься на меня, демон, не пырься, не могу!
Смотри!
Смотри и учись.