Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "собой"

Learn how to use собой in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Если пойдешь в кино, возьми с собой свою сестру.
Translate from Russian to English

Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.
Translate from Russian to English

У меня с собой нет мелочи.
Translate from Russian to English

Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас.
Translate from Russian to English

Едва ли у меня найдутся с собой деньги.
Translate from Russian to English

Закрой за собой дверь.
Translate from Russian to English

У меня с собой не больше ста иен.
Translate from Russian to English

У тебя с собой много денег?
Translate from Russian to English

Тогда у него ничего не было с собой.
Translate from Russian to English

Будь собой!
Translate from Russian to English

Надвигающиеся события бросают перед собой тени.
Translate from Russian to English

Я одолжу тебе те немногие деньги, которые у меня есть с собой.
Translate from Russian to English

Он покончил с собой.
Translate from Russian to English

Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.
Translate from Russian to English

Само собой ничего не изменится к лучшему.
Translate from Russian to English

Этот старик иногда говорит сам с собой.
Translate from Russian to English

У меня с собой мало денег.
Translate from Russian to English

Вам не разрешается приводить с собой собак в это здание.
Translate from Russian to English

Сколько у тебя с собой денег?
Translate from Russian to English

У меня нет с собой много денег.
Translate from Russian to English

Будь собой и не подражай другим.
Translate from Russian to English

У меня всегда с собой бутылка минеральной воды.
Translate from Russian to English

Он пожертвовал собой ради семьи.
Translate from Russian to English

Одна женщина написала 30 книг о том, как стать счастливой, а потом покончила с собой.
Translate from Russian to English

Я всегда с собой беру, видео камеру.
Translate from Russian to English

Он покончил с собой, приняв яд.
Translate from Russian to English

Само собой разумеется, домашние животные запрещены.
Translate from Russian to English

Разумеется, чтобы представлять собой ценность, старый ковёр должен быть приведён в хорошее состояние.
Translate from Russian to English

Нет, у меня нет с собой.
Translate from Russian to English

Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих.
Translate from Russian to English

Почему люди кончают с собой?
Translate from Russian to English

Я хотел бы взять это с собой.
Translate from Russian to English

Не забудьте в субботу принести с собой что-нибудь на обед.
Translate from Russian to English

Я начинаю терять контроль над собой.
Translate from Russian to English

Вы здесь кушать будете, или вам с собой завернуть?
Translate from Russian to English

Следи за собой.
Translate from Russian to English

Само собой разумеется, что счастья за деньги не купишь.
Translate from Russian to English

У меня нет с собой денег.
Translate from Russian to English

Я разговариваю сам с собой.
Translate from Russian to English

Чтобы быть в согласии с другими, нужно быть сперва в согласии с собой.
Translate from Russian to English

Та сплетня не имеет под собой никаких оснований.
Translate from Russian to English

Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина.
Translate from Russian to English

Я везде беру с собой фотоаппарат.
Translate from Russian to English

У меня с собой нету много денег.
Translate from Russian to English

Было слышно, как он захлопнул за собой дверь.
Translate from Russian to English

Мы поделили деньги между собой.
Translate from Russian to English

У меня нет с собой адреса.
Translate from Russian to English

Само собой разумеется, здоровье дороже денег.

Выходя, я захватил с собой зонтик.

Прежде всего будь честен с самим собой.

Возьми с собой складной зонт. Он может пригодиться.

Если вы написали на сиденье в туалете, то вытрите за собой!

Она покончила с собой, приняв яд.

У него было с собой не больше ста иен.

Я посчитал, что само собой разумеется, что ты знаешь об опасности.

Можете взять с собой что угодно из своих любимых вещей.

У тебя ручка с собой?

У тебя есть с собой карандаш?

Устанавливая контакт с кем-либо, к кому вы не испытываете никаких чувств, просто ради того, чтобы не быть одному, в действительности вы приходите к ещё большему одиночеству, чем когда вы один на один с собой.

Как от увечных родителей рождаются иногда увечные, иногда неувечные дети, так и от самки иногда рождается самка, иногда же — не самка, а самец. Ведь самка представляет собой как бы увечного самца.

Она попыталась покончить с собой.

Возьми зонтик с собой, чтобы не промокнуть и не простудиться.

Когда он пьян, он теряет контроль над собой.

Том из тех людей, которым всегда нужно оставить за собой последнее слово.

Я хотел купить книгу, но обнаружил, что у меня с собой оказалось лишь 200 иен.

Я постоянно разговариваю сам с собой.

Принёс зонтик с собой?

Садясь верхом на верного коня, возьми с собой и верную борзую.

Она унесла эту привычку с собой в могилу.

Я забыл взять с собой свой зонт.

Отказ должностного лица в принятии обращений граждан, мотивированный незнанием государственного языка, а также любое препятствование употреблению государственного и других языков в сфере их функционирования влекут за собой ответственность, предусмотренную законами Республики Казахстан.

Так получилось, что у меня не было с собой денег.

Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.

Что мне взять с собой?

Повернувшись направо, вы увидите перед собой ратушу.

Машина оставила за собой облако пыли.

Том должен гордиться собой.

У меня с собой нет адреса.

Он дал мне все деньги, которые были у него с собой.

У тебя есть с собой деньги?

Само собой разумеется, что здоровье - самое главное.

Неизвестно, почему она покончила с собой.

Это само собой разумеется.

Во время ядения, ни кто да не дерзает вставать от определенной своей компании, и переходить к другой, и пищу с собой переносить или прятать, под штрафом, по разсмотрению командующаго караблем.

Пожалуйста, закрой за собой дверь.

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".

Можно я возьму с собой друга?

Будь самим собой.

Мне надо было взять с собой деньги.

Дело в том, что у меня нет с собой денег.

Проблема решилась сама собой.

Пожалуйста, закройте за собой дверь.

Возьми меня с собой.

Я забыл взять с собой тёплую одежду.

Могут возразить, что "эсперанто", дескать, только вспомогателен и не ставит перед собой таких задач.

Само собой!

С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение. Но обобщение, как это легко видеть, есть чрезвычайный словесный акт мысли, отражающий действительность совершенно иначе, чем она отражается в непосредственных ощущениях и восприятиях.

Что значение слова представляет собой? Речь или мышление? Оно есть речь и мышление в одно и то же время, потому что оно есть единица речевого мышления.

Чтобы корректно решать стоящие перед тобой задачи, нужно просто целенаправленно работать над собой.

Он представляет собой комплект недостатков.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English