Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "собственный"

Learn how to use собственный in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Мы хотим свой собственный дом.
Translate from Russian to English

Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили.
Translate from Russian to English

В этом городе у каждого третьего жителя есть собственный автомобиль.
Translate from Russian to English

Давайте придумаем наш собственный язык, чтобы никто не понимал, о чём мы разговариваем!
Translate from Russian to English

Иметь собственный дом в Токио трудно.
Translate from Russian to English

Водку пьют залпом, закусывая чем-нибудь солёным или жирным; иногда после рюмки чем-нибудь занюхивают (простонародье иногда просто рукавом). В корне ошибочным является употребление водки маленькими глоточками: собственный вкус водки очень неприятный.
Translate from Russian to English

У него есть собственный дом.
Translate from Russian to English

Она твёрдо решила завести собственный магазин.
Translate from Russian to English

Математики — как французы: что им ни скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.
Translate from Russian to English

Украина, как и другие страны, имеет собственный гимн, флаг и герб.
Translate from Russian to English

Он поджёг свой собственный дом.
Translate from Russian to English

У каждого студента есть собственный компьютер.
Translate from Russian to English

Когда я обращался к ним на французском в Париже, они только пялились на меня. Так и не удалось заставить этих болванов понимать свой же собственный язык.
Translate from Russian to English

Лимон имеет собственный неповторимый вкус.
Translate from Russian to English

Построить собственный дом выше моих сил.
Translate from Russian to English

Если вы мечтаете основать свой собственный бизнес, но сидите, развлекаетесь и ничего не делаете в этом направлении — у вас ничего не получится.
Translate from Russian to English

У эсперанто есть свой собственный гимн.
Translate from Russian to English

Ваше время время ограничено, поэтому не тратьте его, проживая чужую жизнь. Не попадайте в ловушку догмы, которая велит жить мыслями других людей. Не позволяйте чужим взглядам заглушать ваш собственный внутренний голос. И, самое главное, имейте мужество следовать своему сердцу и интуиции.
Translate from Russian to English

Я хотел бы когда-нибудь иметь собственный ресторанчик и готовить вкусные блюда для своих посетителей.
Translate from Russian to English

В Швеции есть свой ​​собственный язык.
Translate from Russian to English

С сегодняшнего дня у мальчиков есть свой собственный велосипед.
Translate from Russian to English

Я решил разработать собственный метод быстрого изучения языков.
Translate from Russian to English

Том разработал свой собственный метод быстрого изучения иностранного языка. Он читает книги, фокусируясь исключительно на понимании смысла и не заостряя внимания на грамматической структуре предложений.
Translate from Russian to English

У каждого свой собственный вкус.
Translate from Russian to English

А она всё верила в его бабушкины сказки, будто он богат, у него есть замок и свой собственный дворецкий.
Translate from Russian to English

Моё время стоит дорого, ведь время - это самое ценное, что у нас есть. Но времени на изучение языков мне не жаль никогда. Потому как с каждым новым выученным словом наш собственный мир становится чуточку интереснее.
Translate from Russian to English

Сложно иметь свой собственный дом в Токио.

У меня есть собственный ассистент.

Я бы хотел иметь свой собственный дом.

Тебе нравится язык, напоминающий тебе твой собственный?

Тебе нужно найти свой собственный путь.

Вам нужно найти свой собственный путь.

Кроме того, мы ищем консультанта, который поможет нам, полагаясь на собственный опыт и знание рынка, приобретать продукты от производителей в этом регионе.

Бортинженер Мусабаев под собственный аккомпанемент на гитаре исполнил казахскую и русскую песни.

Если ты познаешь свой собственный мир, тебе больше не нужно будет бояться.

Ненавижу слушать мой собственный голос.

Они пожертвовали многим, чтобы получить свой собственный дом.

У каждого человека есть собственный особый талант, с чьей помощью он может делать других счастливыми или несчастными.

Он описал собственный опыт.

У твоего брата собственный дом в Германии?

У Вашего брата собственный дом в Германии?

Если бы люди сами могли выбирать себе язык, тогда у каждого был бы свой собственный.

Он планирует начать собственный бизнес.

Каждому нужно отыскать свой собственный путь.

Я хочу открыть собственный ресторан.

Том хочет открыть собственный ресторан.

Я хочу открыть свой собственный ресторан.

Том хочет открыть свой собственный ресторан.

У него есть собственный телефон.

Он открыл собственный ресторан.

У неё есть собственный дом.

Она выработала свой собственный стиль.

Теперь у меня есть собственный ресторан.

У всякого великого писателя есть свой собственный стиль.

Россия подписала собственный мирный договор с Германией.

Муравьи могут поднимать предметы, тяжесть которых в 50 раз превышает их собственный вес.

Юпитер излучает вдвое больше тепла, чем поглощает от Солнца, что означает, что он имеет свой собственный внутренний источник тепла.

Я побил свой собственный рекорд.

Каждый должен найти свой собственный путь.

Ты должен осуществить собственный план.

Том построил свой собственный дом.

Том постоянно забывает собственный номер телефона.

Когда-нибудь я открою свой собственный ресторан.

Когда Россия стала заявлять о себе как сильное и уважающее себя государство, имеющее собственный взгляд на то, что происходит в мире, Рамзан Кадыров, проявляя преданность курсу Президента России, вносил личную лепту в его упрочение.

Лед на озере не выдерживает собственный вес.

Тебе нужно выбрать свой собственный путь.

Вам нужно выбрать свой собственный путь.

Тебе нужно выбрать собственный путь.

Вам нужно выбрать собственный путь.

В школе мы с лучшим другом придумали собственный шифр, при помощи которого могли обмениваться сообщениями, недоступными для понимания другим людям.

Ты выращиваешь свой собственный картофель? Ты большой молодец! Берни Сандерс гордился бы тобой.

Хотел бы ты вести свой собственный бизнес?

Том сказал, что не может вспомнить собственный телефонный номер.

Она свой собственный худший враг.

Он разработал собственный язык жестов.

У всех великих писателей есть собственный стиль.

Это был твой собственный выбор.

Это был Ваш собственный выбор.

Я хотел бы открыть собственный ресторан.

У него есть собственный автомобиль.

У него в городе есть свой собственный офис.

У него есть свой собственный автобус.

Том сказал, что уже не может вспомнить собственный телефон.

У Тома есть собственный автомобиль.

Есть ли у шотландцев свой собственный язык?

У меня собственный дом.

Он побил свой собственный рекорд пятилетней давности.

Тебе твой собственный отец не доверяет.

На кладбище есть статуя змеи, кусающей собственный хвост.

Том мне дорог, как собственный сын.

Изучение иностранных языков помогает мне лучше использовать свой собственный язык.

Вы хотите открыть собственный ресторан?

Я уже не помню, как выглядит мой собственный почерк.

Я хочу создать свой собственный мир.

Я хочу собственный дом.

Ты должен выбрать свой собственный путь в жизни.

Том хотел открыть собственный ресторан.

Подумай, что мы делаем с нашими детьми. Мы им не говорим: "Одни люди считают, что Земля круглая, а другие - что она плоская. Когда вырастешь, можешь, если захочешь, исследовать факты и сделать собственный вывод". Вместо этого мы говорим: "Земля круглая". К тому моменту, когда наши дети стали способны исследовать факты, наша пропаганда уже выключила им мозги.

У Тома есть собственный блог.

Том побил собственный рекорд.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English