Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "события"

Learn how to use события in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Каковы были главные события 1990 года?
Translate from Russian to English

Надвигающиеся события бросают перед собой тени.
Translate from Russian to English

Главные события 1993 года следующие.
Translate from Russian to English

Каковы были главные события прошлого года?
Translate from Russian to English

Описывается влияние этого события на окружающую среду.
Translate from Russian to English

Недавние события на него сильно повлияли.
Translate from Russian to English

Никто не должен связать тамошние события с нами.
Translate from Russian to English

События современной истории свидетельствуют о том, что нет на земле силы, которая могла бы сломить волю народов, отстаивающих свою независимость и национальный суверенитет, и превратить их в рабов американских монополистов.
Translate from Russian to English

События последнего времени все чаще, все откровеннее, все резче показывают, какими зверями становятся самые "цивилизованные", прошедшие самую высшую школу конституционализма, европейские политические "деятели", когда дело доходит до пробуждения борьбы масс против капитала, против капиталистической колониальной системы, т. е. системы порабощения, грабежа и насилия.
Translate from Russian to English

Он был полностью погружён в мысли о Мэри и непрестанно проигрывал в памяти события их последнего вечера.
Translate from Russian to English

Мы вдыхаем аромат свежескошенного сена, и память в ярких деталях рисует события деревенского детства.
Translate from Russian to English

Люди склонны эмоционально реагировать на происходящие события.
Translate from Russian to English

Изучая историю России, начинаешь лучше понимать события современности.
Translate from Russian to English

Обдумывая последние события, я пытался связать их с нечаянно услышанным разговором.
Translate from Russian to English

Все события, описанные в этой истории, являются выдуманными.
Translate from Russian to English

Счастливые люди - это те, кто помнит только хорошие события прошлого, тогда как несчастливые - помнят только плохое.
Translate from Russian to English

Такие события могут включать, но не ограничиваться действиями, такими как: военные действия, природные или стихийные бедствия, эпидемия, карантин и эмбарго на поставку товара.
Translate from Russian to English

Притормози, голубка. Надо проверить чувства! Мы недостаточно знакомы — я не привык форсировать события.
Translate from Russian to English

Мы не можем пройти мимо этого события.
Translate from Russian to English

Мы не можем пройти мимо печального события, которое произошло в этот день.
Translate from Russian to English

События в Крыму в последние дни разворачивались стремительно.
Translate from Russian to English

Президент Российской Федерации назвал события на Украине антиконституционным переворотом.
Translate from Russian to English

В эпоху информационной глобализации способность СМИ распространять информацию и скорость их реакции на события значительно возросли, заметно усилилось их влияние на общественное мнение, вплоть до политического.
Translate from Russian to English

Скоро стало ясно, что события приобретают опасный оборот.
Translate from Russian to English

Пытаясь забыть события минувшего дня, он вырубил свет и уснул.
Translate from Russian to English

По-моему, шутить можно обо всём. Нередко люди шутят, чтобы было легче пережить печальные события.
Translate from Russian to English

Я не могу вспомнить последующие события.

Сохранилась документальная съёмка этого события.

Этот канал освещает события очень однобоко.

Следующие события оказались еще интересней.

Посмотрим, как будут развиваться события.

Не следует торопить события.

События были тесно связаны друг с другом.

Я лежал без сна и прокручивал в голове события последних дней.

Все события, о которых повествует данный фильм, основаны на реальных событиях.

В мире происходят разные события.

Как показали последние события, предпоследние были лучше.

События приняли неожиданный оборот.

Если пользоваться этим модулем, события будут создаваться при нажатии на "enter".

Двадцатый век был очень богат на события.

События развивались по предусмотренному сценарию.

События начали развиваться по непредусмотренному сценарию.

Невозможно повлиять на события.

Весь день я перебирал в памяти произошедшие события.

Автор этого текста — мексиканец, и описываемые события также происходят в Мексике.

Все эти события идут вразрез с моими планами.

События развивались в точности так, как она предсказывала.

В нашей жизни происходят удивительные события.

Давай не будем торопить события.

Нет нужды торопить события.

Все события и герои романа вымышлены.

В ту ночь произошли странные события.

Эти события не обошли стороной и наш город.

В основе этого романа реальные события.

С этого момента события стали развиваться стремительно.

Все события связаны между собой, во всём есть смысл.

Как эти события связаны между собой?

Давайте не будем опережать события.

Великие умы обсуждают идеи. Средние умы обсуждают события. Мелкие умы обсуждают людей.

Год был богат на события.

Опишите события, которые произошли с вами вчера вечером.

У каждого есть события, которые он никогда не забудет.

Когда в семье происходят какие-то важные события, мы забываем про работу.

Не будем форсировать события.

Как связаны эти события?

Все события и персонажи, которые встречаются в данной программе, являются вымышленными. Любые совпадения с реальностью абсолютно случайны.

Все события и персонажи, которые встречаются в повествовании, не вымышленные и действительно имели место быть.

Прошлогодние события уже стёрлись из памяти.

Прошло столько времени, что эти события уже стёрлись из памяти.

Эти события ещё не успели стереться из памяти.

События разворачивались стремительно.

Опережая события, скажу, что никто серьёзно не пострадал.

В полнолуние происходят странные события.

Не надо торопить события.

Не торопи события.

Не торопите события.

Такие события случаются не каждый день.

Такие события происходят крайне редко.

День был богат на события.

Вчерашний день был богат на события.

Этот год был богат на события.

Прошлый год был богат на события.

День оказался богат на события.

Год оказался богат на события.

Дальше события разворачивались стремительно.

Библейское описание рождества Иисуса не содержит указания на дату события.

События последних лет, на примере Ирака и Ливии, чётко продемонстрировали, что государства, не имеющие ВВС и ПВО неизбежно подвергаются демократизации.

Не будем торопить события.

От этого события нас отделяет каких-то десять лет.

События развивались стремительно.

Последующие события вытеснили эту историю из моей памяти.

Мой друг, вы слишком торопите события, подождите ещё чуть-чуть.

Эти события как-то связаны?

Эти события как-то связаны между собой?

Есть события, которые нельзя предотвратить.

Самые интересные события происходят не в центре города, а на его окраинах.

Последующие события разворачивались с невероятной скоростью.

Все события в его голове перемешались.

Одни и те же события повторялись сотни и тысячи раз, постепенно сводя Тома с ума.

В журналах более подробно описываются события, чем в газетах.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English