Learn how to use согласие in a Russian sentence. Over 86 hand-picked examples.
Лучше согласие, чем деньги.
Translate from Russian to English
Согласие ценнее решения суда.
Translate from Russian to English
Где согласие — там божье благословение.
Translate from Russian to English
Где согласие, там и порядок.
Translate from Russian to English
Надеюсь, твои родители дадут согласие на женитьбу.
Translate from Russian to English
Мне удалось получить согласие родителей на брак.
Translate from Russian to English
Я истолковал его молчание как согласие.
Translate from Russian to English
Они кивают головой, выражая несогласие, а в других странах люди кивая головой выражают согласие.
Translate from Russian to English
Например, в Болгарии мотание головой означает согласие, а кивание головой - несогласие.
Translate from Russian to English
Он расценил моё молчание как согласие.
Translate from Russian to English
Согласие созидает, разногласие разрушает.
Translate from Russian to English
Самое необходимое для нашего народа - единство, межнациональное согласие и политическая стабильность.
Translate from Russian to English
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
Translate from Russian to English
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор.
Translate from Russian to English
Она дала согласие на брак.
Translate from Russian to English
Я смогла убедить своих родителей дать согласие на мою свадьбу.
Translate from Russian to English
Признаются неконституционными любые действия, способные нарушить межнациональное согласие.
Translate from Russian to English
Он, получив согласие невесты, потихоньку готовится к свадьбе.
Translate from Russian to English
Гражданский мир и межнациональное согласие – наша главная ценность.
Translate from Russian to English
Мир и согласие, диалог культур и религий в нашей многонациональной стране справедливо признаны мировым эталоном.
Translate from Russian to English
Мои родители дали согласие на мой брак с Марией.
Translate from Russian to English
Джон Теффт назначен новым послом США в России. Российские власти характеризуют его как опытного специалиста по «цветным» революциям. Тем не менее, Москва дала согласие на его назначение. Отмечается также, что его предшественник Майкл Макфол провалил аналогичную задумку.
Translate from Russian to English
Я расценил его молчание как согласие.
Translate from Russian to English
Полное согласие между теорией и практикой встречается редко.
Translate from Russian to English
Том дал мне согласие.
Translate from Russian to English
Том получил согласие Марии и теперь готовится к свадьбе.
Translate from Russian to English
Данный закон распространяется на всё общественное пространство, кроме экспозиции музеев и выставок. При этом в публично недоступных местах (для посещения которых необходимо согласие владельца), как и ранее, для фотографирования необходимо разрешение автора размещённого там произведения.
Translate from Russian to English
Я дам согласие на развод.
Translate from Russian to English
Я не обещаю своё согласие, но я тебя выслушаю.
Translate from Russian to English
Все разнообразные культы, преобладавшие в римском мире, народ считал одинаково истинными, философы – одинаково ложными, а чиновники – одинаково полезными. Таким образом, терпимость порождала не только снисходительность друг к Другу, но даже согласие между религиями.
Translate from Russian to English
Совет дал своё согласие.
Translate from Russian to English
Сейчас мне нужно только твоё согласие.
Я уже в том возрасте, когда согласие женщины пугает больше, чем отказ.
Я принял его молчание за согласие.
Я принял их молчание за согласие.
Ваше согласие не требуется.
Твоё согласие не требуется.
Кто дал на это согласие?
Молчание часто подразумевает согласие.
Я расценил её молчание как согласие.
Как тебе удалось получить его согласие?
Как вам удалось получить его согласие?
Как тебе удалось получить её согласие?
Как вам удалось получить её согласие?
Согласие да лад в семье клад.
Семейное согласие всего дороже.
Мне на это ваше согласие не требуется.
Мне на это твоё согласие не требуется.
Вы даёте согласие на операцию?
Они продолжали нападать на нас, несмотря на однозначное согласие подписать пакт о ненападении.
Согласие не всегда бывает добровольным.
Он дал своё согласие.
Он дал согласие.
Я дам ему своё согласие.
Я дам ей своё согласие.
Подтвердите согласие, дважды нажав на "Согласен".
Победа всегда там, где есть согласие.
Победа там, где согласие.
Там победа, где согласие.
Пусть будет положен конец этой абсурдной и бесчеловечной войне! И пусть воцарятся мир и согласие!
Наконец согласие было получено.
Том попросил у отца Мэри её руки, и тот дал своё согласие.
Продолжая пользоваться сайтом, вы автоматически подтверждаете своё согласие со всеми нижеперечисленными правилами.
"Пер и Оливер уже дали своё согласие". - "В таком случае теперь всё зависит от того, что скажет Анна".
Двое из трёх членов верховного совета дали своё согласие. Приступаем к началу операции.
Детали мы обсудим позже. Сейчас мне от вас нужно принципиальное согласие.
Оставляя свою подпись, вы подтверждаете своё согласие со всеми пунктами этого договора.
Я даю согласие/не даю согласие (нужное обвести) на то, чтобы в случае моей смерти мои органы могли быть использованы в медицинских и/или научных целях.
Подтвердите своё согласие.
Нам нужно Ваше согласие на операцию.
Я расцениваю его молчание как согласие.
Я расцениваю её молчание как согласие.
Я расценил их молчание как согласие.
Я расценил Ваше молчание как согласие.
Я расценил твоё молчание как согласие.
Я расценил ваше молчание как согласие.
Нам нужно согласие родителей.
Вы получили на это его согласие?
Вы получили на это её согласие?
Подпишите согласие, пожалуйста.
Вам надо подписать согласие на обработку персональных данных.
Есть в Zotero возможность добавить свои собственные поля, такие как "Статус прочтения", "Согласие с автором" и другие?
Я быстро дал ему своё согласие.
Я быстро дал ей своё согласие.
На что я даю своё согласие?
Молчание не всегда означает согласие.