Learn how to use сойти in a Russian sentence. Over 47 hand-picked examples.
У неё есть красота и то, что может сойти за ум.
Translate from Russian to English
Извините, мне нужно сойти на следующей остановке.
Translate from Russian to English
Я хочу сойти на следующей остановке.
Translate from Russian to English
Вам обязательно надо сойти на следующей станции.
Translate from Russian to English
Тебе обязательно надо сойти на следующей станции.
Translate from Russian to English
На ближайшей станции мы должны сойти.
Translate from Russian to English
Мне надо сойти на следующей станции.
Translate from Russian to English
С ума сойти! Да не брал я твою проклятую машину!
Translate from Russian to English
Вам нужно сойти на следующей станции.
Translate from Russian to English
Искусство жизни состоит не в том, чтобы сесть в подходящий поезд, а в том, чтобы сойти на нужной станции.
Translate from Russian to English
Не забудь сойти с поезда станции, которую я тебе назвал!
Translate from Russian to English
Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди чёрных морей бесконечности, и было так задумано, чтобы мы не сильно от него отдалялись. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.
Translate from Russian to English
С ума сойти!
Translate from Russian to English
Обезуметь - значит сойти с ума.
Translate from Russian to English
«Зельда, я собираюсь спасти Гамелон от злых сил герцога Онкледа!» — «Как?» — «Я возьму корабль, чтобы помочь Гамелону». — «Но, отец, а если с тобой что-то случится?» — «Мой корабль защитит меня!» — «Но, отец, что, если тебе придётся сойти на берег?»
Translate from Russian to English
Я спала, когда поезд прибыл на станцию, поэтому я не успела сойти.
Translate from Russian to English
Мать-и-мачеха – луговой цветок, снег ещё не успеет сойти, она уже цветёт на берегах реки.
Translate from Russian to English
Если бы он смог сойти за восемнадцатилетнего, его бы взяли в армию.
Translate from Russian to English
Я не могу сойти по лестнице. У меня обе ноги сломаны.
Translate from Russian to English
Отец не спешил сойти с постели.
Translate from Russian to English
Есть от чего сойти с ума.
Translate from Russian to English
Вступить на скользкую дорожку куда проще, чем с неё сойти.
Translate from Russian to English
Ему сказали сойти на станции.
Translate from Russian to English
Вы должны сойти на следующей станции.
Translate from Russian to English
Если об этом думать, можно с ума сойти.
Translate from Russian to English
Ибо как румянец помогает иногда шлюхе сойти за добродетельную женщину, так и скромность может сподобить дурака казаться разумным человеком.
Translate from Russian to English
Он может сойти за белого.
Translate from Russian to English
Если всё время об этом думать, можно сойти с ума.
Translate from Russian to English
Пассажиры должны уже сойти с поезда.
Translate from Russian to English
Том мог бы сойти за подростка.
Translate from Russian to English
Том мог бы сойти за тинейджера.
Translate from Russian to English
Она может сойти за белую.
Translate from Russian to English
Могу я сойти здесь?
Translate from Russian to English
Вместо того чтобы сойти на берег, мы остались на корабле.
Каждый имеет право сойти с ума.
Не сойти мне с этого места, если я вру!
С тобой с ума можно сойти.
С вами с ума можно сойти.
Сами пропустил свою остановку, и ему пришлось сойти на следующей.
Как не сойти с ума, когда вокруг одна лишь тьма?
Как запомнить китайские иероглифы и не сойти с ума?
И именно потому, что она не могла сойти на берег, ей больше всего того хотелось.
Том помог Мэри сойти с корабля.
Он хочет сойти на берег в ближайшем порту.
С ума сойти, как в Татоэбе быстро время летит!
С ума сойти! Твоя мама говорит на шести языках?
Стоило мне сойти с трапа самолёта, как я почувствовал, что я дома.