Learn how to use тайна in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.
Translate from Russian to English
Это тайна, я никому её не выдам.
Translate from Russian to English
Это тайна.
Translate from Russian to English
Как была раскрыта эта тайна?
Translate from Russian to English
Тому нравится тайна.
Translate from Russian to English
Тайна жизни за пределами человеческого понимания.
Translate from Russian to English
У меня есть тайна.
Translate from Russian to English
Это тайна?
Translate from Russian to English
Это семейная тайна.
Translate from Russian to English
Тайна останется тайной.
Translate from Russian to English
Тайна - это то, что не понятно. Например: это настоящая тайна.
Translate from Russian to English
Тайна его смерти осталась неразгаданной.
Translate from Russian to English
Тайна её смерти осталась неразгаданной.
Translate from Russian to English
Тайна его смерти так и не была разгадана.
Translate from Russian to English
Тайна её смерти так и не была разгадана.
Translate from Russian to English
Теперь тайна раскрыта.
Translate from Russian to English
Главная тайна мыслей - откуда они берутся? Ведь невозможно уловить мысль, пока она не появится в голове. Поэтому я принимаю собственные мысли как дар, которым счастлив воспользоваться.
Translate from Russian to English
Вчера - уже история, а завтра - тайна. Однако, сегодня - подарок судьбы, а подарки должны приносить радость.
Translate from Russian to English
Актёр, которого я имею в виду, играл главную роль в фильме "Тайна в его глазах", который сочли лучшим зарубежным фильмом 2009 года.
Translate from Russian to English
Тайна остаётся неразгаданной.
Translate from Russian to English
Какая у тебя тайна?
Translate from Russian to English
Я знаю, что у тебя есть тайна.
Translate from Russian to English
То, что ты сказал мне, — это тайна?
Translate from Russian to English
Это врачебная тайна.
Translate from Russian to English
Это профессиональная тайна.
Translate from Russian to English
Это служебная тайна.
Translate from Russian to English
Это коммерческая тайна.
Translate from Russian to English
Жизнь — это тайна.
Translate from Russian to English
Эта тайна хранится за семью печатями.
Translate from Russian to English
Так что у тебя за тайна?
Translate from Russian to English
Это не такая уж и тайна.
Translate from Russian to English
У Тома есть мрачная тайна.
Translate from Russian to English
Тайна сия велика есмь.
Translate from Russian to English
По сути, это тайна науки.
Translate from Russian to English
Мне известна твоя тайна.
Translate from Russian to English
В чём тайна числа семь?
Translate from Russian to English
Тайна скучного заключается в том, чтобы сказать всё.
Translate from Russian to English
Он скользил, карабкался, падал, поднимался, нащупывал дорогу и упорно шёл вперёд — вот и всё. В этом тайна всякой победы.
Translate from Russian to English
Это военная тайна, что ли?
Translate from Russian to English
Тайна сгущается.
Translate from Russian to English
Жизнь — великая тайна.
Translate from Russian to English
Тайна, которую знают двое, уже не тайна.
Translate from Russian to English
Это государственная тайна.
Translate from Russian to English
"Ты не хочешь встретиться со мной?" – "Дело не в этом". – "А в чём же, если не тайна?"
Translate from Russian to English
Это не тайна.
Translate from Russian to English
Это наша тайна.
Translate from Russian to English
У Тома есть тайна.
Translate from Russian to English
Это моя тайна.
Translate from Russian to English
У Тома есть тайна?
Это была наша тайна.
Тоже мне тайна!
Тоже мне тайна мадридского двора!
У него была тайна.
У неё была тайна.
Это пока что тайна за семью печатями.
Это не моя тайна.
Это тайна, покрытая мраком.
Твоя переписка с Томом — ни для кого не тайна.
Я знаю, что у вас есть тайна.
Это военная тайна.
Это что, военная тайна?
Прости, но это не моя тайна.
К новому словацкому фильму-сказке «Иванкина тайна» песню с названием «На белого коня» пропела певица Кристина Пе́лакова.
Эта любовная история - семейная тайна.
Твоя тайна умрёт вместе со мной.
Ваша тайна умрёт вместе со мной.
Тайна раскрыта.
У Тома есть ужасная тайна.
У него есть тайна.
У неё есть тайна.
У Мэри есть тайна.
Одна тайна удивительней другой.
Я исправно выполнял его приказы до тех пор, пока мне не открылась ужасная тайна.
Моя тайна уйдёт со мной в могилу.
Эта тайна уйдёт со мной в могилу.
Общая тайна доверие формирует.
Для меня это тайна.
Красота - это та чудесная тайна, которую не разгадывают ни психология, ни риторика.
Какая у них тайна?
Тайна уже не была тайной.
Вселенная – тайна.
Здесь кроется какая-то тайна.
Это и есть загадка ДНК - тайна происхождения информации, необходимой для создания первого живого организма.
Тут какая-то непостижимая тайна.
В этом есть какая-то непостижимая тайна.
Остаётся одна тайна.
Осталась одна тайна.
Тайна ещё не разгадана.
Это тайна за семью печатями.
Не такая уж это и тайна.
Тайна была наконец раскрыта.
У Тома есть одна тайна.
Эта тайна должна остаться между нами.
Это не государственная тайна.
Это что, государственная тайна?
Эта тайна давно уже не тайна.
Эта тайна умрёт вместе со мной.
У Робсона есть тайна.
Его тайна известна всем.
Её тайна известна всем.