Learn how to use твоей in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
По твоей вине я потерял аппетит.
Translate from Russian to English
Когда я впервые увидел тебя, я перепутал тебя с твоей сестрой.
Translate from Russian to English
Что стало с твоей сестрой?
Translate from Russian to English
Твоей сестре нравится смотреть по телевизору борьбу сумо.
Translate from Russian to English
Это твой стакан или твоей сестры?
Translate from Russian to English
Я буду скучать по твоей стряпне.
Translate from Russian to English
С твоей стороны глупо отвергать его предложение.
Translate from Russian to English
Как дела в твоей семье?
Translate from Russian to English
Видимо, у твоей собаки действительно депрессия.
Translate from Russian to English
Какая невнимательность с твоей стороны — пропустить автобус.
Translate from Russian to English
Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье.
Translate from Russian to English
Этот галстук очень хорошо подходит к твоей рубашке.
Translate from Russian to English
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы.
Translate from Russian to English
С твоей стороны было очень грубо сказать такое.
Translate from Russian to English
Я напомню твоей матери, что с тобой встретился.
Translate from Russian to English
Я никогда не забуду твоей доброты.
Translate from Russian to English
Легкомысленно с твоей стороны говорить ему правду.
Translate from Russian to English
Я хочу помочь тебе с твоей домашней работой.
Translate from Russian to English
Это очень мило в твоей стороны.
Translate from Russian to English
Далеко ли отсюда до твоей школы?
Translate from Russian to English
Это принесет несчастье твоей семье.
Translate from Russian to English
Я полностью убежден в твоей невиновности.
Translate from Russian to English
Кто помогает твоей матери?
Translate from Russian to English
Без твоей помощи мы не сможем осуществить наш план.
Translate from Russian to English
Без твоей помощи наш план бы не увенчался успехом.
Translate from Russian to English
Тебе следует уделить большое внимание твоей работе.
Translate from Russian to English
Я бы и без твоей помощи отлично справился.
Translate from Russian to English
Я восхищен твоей отвагой.
Translate from Russian to English
Лёд проломится под твоей тяжестью.
Translate from Russian to English
Это абсолютно постыдное поведение с твоей стороны.
Translate from Russian to English
Я завидую твоей удаче.
Translate from Russian to English
Что случилось с твоей собакой?
Translate from Russian to English
В твоей стране много снега?
Translate from Russian to English
Ничто не происходит помимо твоей воли.
Translate from Russian to English
Его идея лучше твоей.
Translate from Russian to English
Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
Translate from Russian to English
Оставайся в контакте с самыми важными людьми в твоей жизни.
Translate from Russian to English
Я хочу спать с твоей женой.
Translate from Russian to English
Этот галстук хорошо подходит к твоей рубашке.
Translate from Russian to English
Моя собака меньше твоей.
Translate from Russian to English
Благодаря твоей помощи, я смог закончить эту работу.
Translate from Russian to English
Не слушай зов своего сердца: оно хочет твоей крови!
Translate from Russian to English
Кто будет присматривать за твоей кошкой, пока тебя нет?
Translate from Russian to English
Немало в жизни я дорог прошёл, Знакомы мне ветра дальних стран, Но только на твоей земле нашёл Восторг души, родной Татарстан!
Translate from Russian to English
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку.
Translate from Russian to English
Одалживать ему деньги — глупость с твоей стороны.
Что случилось с твоей машиной?
Трудно помогать людям, которые не хотят твоей помощи.
Я на твоей стороне.
У твоей сестры есть чувство прекрасного.
Это было беспечно с твоей стороны потерять ключ от моей машины.
Без твоей помощи я бы утонул.
В твоей речи не хватает связности.
Кое-кто сказал мне, что каждая выкуренная тобой сигарета отбирает семь минут твоей жизни.
Дай мне поездить на твоей новой "тойоте".
Я могу сделать это и без твоей помощи.
Бог любит тебя и имеет чудесный план для твоей жизни.
Я хочу подружиться с твоей сестрой.
Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи!
У твоей рубашки отваливается вторая пуговица.
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Разреши мне прокатиться на твоей новой тойоте.
Могу я воспользоваться твоей машиной сегодня?
Из-за твоей глупости мы проиграли.
Глупостью с твоей стороны было совершить такую ошибку.
Я сделаю всё, чтобы выколотить эту идею из твоей башки.
Как мило с твоей стороны!
Я не нуждаюсь в твоей жалости.
Твоя обувь не подходит к твоей одежде.
Я не успеваю за твоей мыслью.
Очень мило с твоей стороны, что ты пришёл меня навестить.
Что в твоей спальне?
Каждый день твоей жизни - это страница твоей истории.
В твоей школе есть библиотека?
Какой день твоей жизни тебе запомнился больше всего?
У твоей собаки плохой характер?
В твоей комнате два окна?
Я ни на мгновенье не сомневаюсь в твоей искренности.
В твоей истории, должно быть, есть доля правды.
Тебя уволили с твоей последней работы?
Я не заслуживаю твоей дружбы.
Спасибо за дырку от твоей сигареты в моей рубашке.
Поговорим о твоей работе.
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни!
Что бы ни случилось - я всегда на твоей стороне.
Глупо с твоей стороны подвергать свою жизнь опасности.
Давай подарим это твоей маме: не пропадать же добру!
Как дела у тебя и твоей жены - теперь, когда птенцы разлетелись из гнезда?
Я очень дорожу твоей дружбой.
Я хочу послушать о твоей поездке!
Есть ли разница между твоей идеей и её?
Я уверен в твоей помощи.
Сколько персонажей в твоей истории?
Не возражаешь, если я воспользуюсь твоей машиной?
Я люблю тебя, и я счастлива быть твоей женой.
Этот путеводитель может пригодиться тебе в твоей поездке.
Я в курсе твоей проблемы.
Я завидую твоей красоте.
Они завидуют твоей красоте.
Я не могу соперничать с твоей сестрой, потому что она очень красивая.