Learn how to use твоему in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Кто, по-твоему, туда ходит?
Translate from Russian to English
Судя по твоему лицу, у тебя хорошие новости.
Translate from Russian to English
Ты знаешь, что моей дочери примерно столько же лет, сколько твоему сыну. Вот почему, я думаю, они обручатся.
Translate from Russian to English
Сколько лет твоему старшему сыну?
Translate from Russian to English
Благодаря твоему совету я успешно справился.
Translate from Russian to English
Я завидую твоему успеху.
Translate from Russian to English
Что мы, по-твоему, должны сделать ради мира на земле?
Translate from Russian to English
Сколько лет твоему отцу?
Translate from Russian to English
Сколько, по-твоему, ты всего прочитал книг?
Translate from Russian to English
Сколько лет твоему сыну?
Translate from Russian to English
Я не иду к твоему дому.
Translate from Russian to English
Я поражаюсь твоему невежеству.
Translate from Russian to English
Судя по твоему молчанию, ты недоволен моим ответом.
Translate from Russian to English
По-твоему, я выгляжу идиотом?
Translate from Russian to English
Сколько лет твоему дедушке?
Translate from Russian to English
Моё мнение противоположно твоему.
Translate from Russian to English
Нет оправдания твоему поведению.
Translate from Russian to English
Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
Translate from Russian to English
Твоему брату нужна помощь.
Translate from Russian to English
Скорейшего выздоровления твоему отцу.
Translate from Russian to English
Предай привет от меня твоему отцу.
Translate from Russian to English
Я очень впечатлён твоей постоянной готовностью помочь и последую твоему совету.
Translate from Russian to English
Где они, по-твоему?
Translate from Russian to English
Недостаток упражнений может повредить твоему здоровью.
Translate from Russian to English
Скажи, пожалуйста, какие трудности меня, по-твоему, ждут.
Translate from Russian to English
Я верю твоему интуитивному чутью.
Translate from Russian to English
Я последую твоему совету.
Translate from Russian to English
Ну и кто, по-твоему, разбил окно?
Translate from Russian to English
Если бы только я последовал твоему совету.
Translate from Russian to English
Где Том, по-твоему?
Translate from Russian to English
Я не знаю, по кому я буду скучать сильнее - по тебе или по твоему брату.
Translate from Russian to English
Твоему брату нравится кататься на коньках?
Translate from Russian to English
Почему, по-твоему, я должен это делать?
Translate from Russian to English
Я больше не верю ни единому твоему слову.
Translate from Russian to English
Где она, по-твоему?
Translate from Russian to English
Где он, по-твоему?
Translate from Russian to English
Какая гора, по-твоему, является второй по высоте в Японии?
Translate from Russian to English
Сколько лет твоему парню?
Translate from Russian to English
Сколько лет твоему жениху?
Translate from Russian to English
Завидую твоему здоровью.
Translate from Russian to English
Кто я, по-твоему?
Translate from Russian to English
Эти часы принадлежали твоему дедушке.
Translate from Russian to English
Сколько раз, по-твоему, ты здесь ел?
Translate from Russian to English
Сколько раз, по-твоему, ты здесь ела?
Translate from Russian to English
Я полностью доверяю твоему умению.
Translate from Russian to English
Что случилось, Джейн? По твоему виду можно подумать, что тебе нехорошо.
Translate from Russian to English
Моя жена и я были бы очень рады твоему визиту.
Translate from Russian to English
Где мне найти ключ к твоему сердцу?
Translate from Russian to English
Сколько ещё мне, по-твоему, тебя ждать?
Translate from Russian to English
Сколько ещё времени, по-твоему, это займёт?
Сколько, по-твоему, браслетов у Мэри?
Сколько ещё, по-твоему, это займёт?
Я не верю ни одному твоему слову.
Кто мы, по-твоему?
Где это, по-твоему?
Где мы, по-твоему?
По-твоему, Том знает, кто мы?
Кто это, по-твоему?
Кто это был, по-твоему?
Кто они такие, по-твоему?
Кем они были, по-твоему?
Кто мы, по-твоему, такие?
А кто, чёрт побери, по-твоему, ТЫ такой, приятель?
Что они будут делать, по-твоему?
Чем они занимались, по-твоему?
Чем, по-твоему, они занимались всё утро?
Чего они хотят, по-твоему?
Что это было, по-твоему?
Для чего это было, по-твоему?
Что это значит, по-твоему?
«Хватит! Я больше не могу этого терпеть. Твоё устройство — полная хрень, и ему здесь совсем не место!» — «Как и твоему нытью».
Я думаю, твоему мужу не понравится этот спектакль.
Что здесь произошло, по-твоему?
По-твоему, я не стараюсь изо всех сил?
Я охотно последую твоему совету.
Это по-твоему.
Пусть будет по-твоему.
Хорошо, пусть будет по-твоему.
По-твоему, я толстый, не так ли?
Сейчас я как шандарахну ракетами по твоему городу — ни пылинки от него не останется!
Том не поверит ни единому твоему слову.
По-твоему, дорога достаточно широка для машин?
Часы с маятником не только служат для указания времени, но являются также и украшением, придающим оттенок гламура твоему дому.
Как, по-твоему, тебе следовало поступить?
Сколько человек, по-твоему, будет?
По-твоему, погода завтра будет хорошей?
Какой фильм, по твоему мнению, лучший, что ты видел в этом году?
Сейчас сколько, по-твоему, времени, а? Тебя где носило до таких пор?
Почему, по-твоему, Тому это не нравится?
По твоему мнению, как долго мы должны будем ждать?
Кто выиграет, по-твоему?
Как, по-твоему, мы можем помочь Тому?
Я расскажу твоему отцу, как ты себя вёл!
По-твоему, это смешно?
Кто это к твоему телефону подошёл?
Какой я, по-твоему, человек?
Что я, по-твоему, за женщина?
Какого черта ты, по-твоему, делаешь?
Сколько ей, по-твоему?
Сколько ей лет, по-твоему?