Learn how to use темно in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Каштанка бегала взад и вперёд и не находила хозяина, а между тем становилось темно.
Translate from Russian to English
Мы играли в бейсбол, пока не стало так темно, что было не видно мяч.
Translate from Russian to English
Было так темно.
Translate from Russian to English
Когда я пришёл домой, было уже совершенно темно.
Translate from Russian to English
Слишком темно, чтобы ясно видеть.
Translate from Russian to English
Из-под пиджака у него виднелся полосатый тельник, на лоб надвинута кепка, у глаза темно-синий кровоподтёк.
Translate from Russian to English
Кошки могут видеть, даже когда темно.
Translate from Russian to English
Я встал, когда было еще темно.
Translate from Russian to English
Здесь темно. У тебя есть фонарь?
Translate from Russian to English
Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.
Translate from Russian to English
Вне собаки книга - лучший друг человека. Внутри собаки слишком темно, чтобы читать.
Translate from Russian to English
Не отпускай её на улицу, когда темно.
Translate from Russian to English
Однако, язык жестов не применим всегда и везде - когда вокруг темно либо расстояние слишком велико, он полностью бесполезен.
Translate from Russian to English
Было довольно темно, когда я добрался туда.
Translate from Russian to English
Я предпочитаю темно-красный.
Translate from Russian to English
Здесь темно, поэтому смотрите под ноги.
Translate from Russian to English
Темно, хоть глаз выколи.
Translate from Russian to English
Сейчас слишком темно, чтобы играть в теннис.
Translate from Russian to English
Постепенно в комнате становится совсем темно.
Translate from Russian to English
Моя рубашка красная, а мои туфли темно-синие.
Translate from Russian to English
Здесь темно.
Translate from Russian to English
В комнате было темно.
Translate from Russian to English
Она была обута в темно-коричневые ботинки.
Translate from Russian to English
Слишком темно для меня, чтобы читать.
Translate from Russian to English
На улице совсем темно.
Translate from Russian to English
Вокруг было очень темно, и ему ничего не было видно.
Translate from Russian to English
Я должен идти. Становится темно.
Translate from Russian to English
В этой комнате слишком темно.
Translate from Russian to English
Так темно.
Translate from Russian to English
Было темно, и поэтому ей померещилось что-то очень жуткое.
Translate from Russian to English
В комнате темно, давай зажжём свет.
Translate from Russian to English
На улице уже темно.
Translate from Russian to English
Снаружи уже темно.
Translate from Russian to English
Становится темно.
Translate from Russian to English
Становится темно. Пойдём домой.
Translate from Russian to English
Было очень темно.
Translate from Russian to English
В комнате было так темно, что мне пришлось пробираться ощупью.
Translate from Russian to English
Было темно, не так ли?
Translate from Russian to English
Было темно, не правда ли?
Translate from Russian to English
Здесь было так темно, тихо и пустынно, что невольно хотелось совершить преступление.
Translate from Russian to English
Почему темно?
Translate from Russian to English
На улице темно.
Translate from Russian to English
Очень темно.
Translate from Russian to English
Снаружи совершенно темно.
Translate from Russian to English
Темно.
Translate from Russian to English
В комнате было так темно, что нам пришлось искать дверь на ощупь.
Translate from Russian to English
В комнате было темно и холодно.
Translate from Russian to English
Что полезнее, Солнце или Луна? Конечно же Луна: она светит, когда темно, а Солнце светит, только когда светло.
Есть речи — значенье темно иль ничтожно, но им без волненья внимать невозможно.
В лесу было темно.
В комнате было так темно, что мы совсем ничего не могли увидеть.
Уже почти темно.
Слишком темно.
В комнате было совершенно темно.
Становилось темно.
Ещё темно.
В этой комнате темно.
Эта вишня темно-красная.
Было действительно темно.
На улице всё ещё темно.
Было темно.
В комнате очень темно!
В поезде я уснул, а когда проснулся, в вагоне было темно, а все двери заперты.
Там внутри темно.
Было ещё темно, когда Том вышел из дома в школу.
Было уже темно, когда Том добрался до дома.
В пещерах темно.
Слишком темно, чтобы играть на улице.
Под мостом было темно.
Ночью темно.
К тому времени как мы туда доедем, будет уже почти темно.
К тому времени, как ты туда доберёшься, будет почти темно.
К тому времени, как вы туда доберётесь, будет почти темно.
Внутри темно.
Темно здесь, хоть глаз выколи.
На Томе были темно-коричневые туфли.
В подвале темно.
Почему тут так темно?
К тому времени как полиция сюда приедет, будет уже темно.
Солнце нырнуло за горизонт, и стало темно.
В комнате было так темно, что нам пришлось пробираться к двери на ощупь.
Там внутри очень темно.
Слишком темно, чтобы можно было читать.
Внутри шахты было очень темно.
В шахте было очень темно.
Подвал ужасен, там темно и плохой запах.
Снаружи темно.
Было ещё темно.
Сейчас в полшестого уже темно.
Когда на следующий день она рано утром проснулась, было еще темно.
В лесу было очень темно, и она никак не могла перестать дрожать от страха.
Было довольно темно.
Я легко нашёл книгу, хотя в комнате было темно.
Ты не должен выходить, когда на улице темно.
В комнате темно.
Сейчас слишком темно, чтобы играть в бейсбол.
Стало темно, как ночью.
Было уже темно, когда Том вернулся домой.
Там всегда темно.
В комнате было совершенно темно и ничего не было видно.