Learn how to use тишина in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Translate from Russian to English
В комнате была тишина.
Translate from Russian to English
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня.
Translate from Russian to English
Тишина такая, что даже ветер не дунет.
Translate from Russian to English
В замке стояла тишина.
Translate from Russian to English
Стояла тишина, когда судья вынес приговор.
Translate from Russian to English
Тишина.
Translate from Russian to English
Телега скрылась, и снова наступила тишина.
Translate from Russian to English
Стояла мёртвая тишина.
Translate from Russian to English
Середина сентября, тишина, солнце, бабье лето.
Translate from Russian to English
Тишина библиотеки обеспечила идеальную среду для учёбы.
Translate from Russian to English
Народ шевельнулся, кто-то хохотнул, но тут же вновь установилась тишина.
Translate from Russian to English
В комнате царила тишина.
Translate from Russian to English
В лесу царила тишина.
Translate from Russian to English
Наступила зловещая тишина.
Translate from Russian to English
Наступила неловкая тишина.
Translate from Russian to English
Как звучит тишина?
Translate from Russian to English
Мачадо сказал: «Если бы каждый испанец говорил о том, что понимает и ни о чём более, воцарилась бы полная тишина, которую мы могли бы использовать для учения».
Translate from Russian to English
После того как Мэри дала Тому пощёчину, бросила через него бокал вина и твёрдым шагом вышла из ресторана, воцарилась мёртвая тишина.
Translate from Russian to English
Стояла тишина.
Translate from Russian to English
Стояла полная тишина.
Translate from Russian to English
Тишина в зале!
Translate from Russian to English
Внезапно установилась полная тишина.
Translate from Russian to English
В помещении опять повисла тишина.
Translate from Russian to English
Какая тишина!
Translate from Russian to English
В комнате воцарилась гробовая тишина.
Translate from Russian to English
Наступила такая тишина, что я вздрогнул.
Translate from Russian to English
Неловкая тишина воцарилась в классе.
Translate from Russian to English
Мне нужна тишина, чтобы я мог поразмыслить.
Translate from Russian to English
Стояла жуткая тишина.
Translate from Russian to English
Стояла глубокая ночная тишина.
Translate from Russian to English
Тишина заставляет некоторых людей нервничать.
Translate from Russian to English
Такая тишина, что слышно даже жужжание мухи.
Translate from Russian to English
Тишина за столом!
Translate from Russian to English
Солнце ещё не взошло. Тишина. Прохладно.
Translate from Russian to English
Ответом Тому была угрюмая тишина.
Translate from Russian to English
Когда он закончил говорить, наступила тишина.
Translate from Russian to English
Тишина в библиотеке была нарушена звонком мобильного телефона.
Translate from Russian to English
Вокруг повисла тишина.
Translate from Russian to English
По всей комнате повисла тишина.
Translate from Russian to English
Ответом ему была тишина.
Translate from Russian to English
Царила мёртвая тишина.
Translate from Russian to English
Тишина в доме, где есть маленькие дети, — повод для беспокойства.
Translate from Russian to English
Повсюду тишина.
Translate from Russian to English
Воцарилась тишина.
Translate from Russian to English
Тишина показалась ему гнетущей.
Translate from Russian to English
Наступила гнетущая тишина.
Translate from Russian to English
Повисла неловкая тишина.
Translate from Russian to English
Наступила тревожная тишина.
Translate from Russian to English
Тишина такая, что слышно, как за стеной тикают часы.
Тишина этого дома меня очень успокаивает.
Царила тишина.
Вокруг царила глубокая тишина.
Ночная тьма и тишина скрывают самые потаённые мысли.
Тишина в классе! Начинаем контрольную.
Тишина в классе! Начинаем контрольную работу.
Тишина была такой давящей, что Том слышал биение своего сердца и стук крови в висках.
Тишина была такой плотной, что почти давила на уши.
В доме стояла гробовая тишина.
Мне нужна тишина.
В лесу стояла полная тишина.
В комнате воцарилась мёртвая тишина.
На несколько мгновений воцарилась полная тишина.
Какая гробовая тишина царит в этой библиотеке!
Вокруг стояла мёртвая тишина.
Тишина в лесу успокаивает.
Каждую осень здесь царила тишина.
В комнате господствовала тишина.
Воцарилась полная тишина.
Воцарилась абсолютная тишина.
После шторма воцарилась тишина.
Настала гробовая тишина.
Наступила гробовая тишина.
Не открывай рот, если не уверен, что то, что ты хочешь сказать, лучше, чем тишина.
Не открывайте рот, если не уверены, что то, что вы хотите сказать, лучше, чем тишина.
Летнее утро. В воздухе тишина.
В актовом зале стояла тишина.
В автобусе стояла полная тишина.
Когда он закончил говорить, воцарилась тишина.
Воцарилась гнетущая тишина.
В комнате воцарилась гнетущая тишина.
За столом воцарилась гнетущая тишина.
В лесу стояла гробовая тишина.
Стояла гробовая тишина.
Между нами стояла гробовая тишина.
Гробовая тишина в этом лесу начинала сводить нас с ума.
Гробовая тишина в этом лесу медленно сводила нас с ума.
Гробовая тишина в этом лесу медленно сводила меня с ума.
Над нами стояла безмолвная тишина.
Весь лес замолк с последними лучами солнца. Но тишина продолжалась недолго. Вскоре дневные обитатели леса сменились ночными и лес снова наполнился звуками его жильцов.
Тишина!
В ту ночь никто из нас не сомкнул и глаза. Гнетущая тишина, стоявшая в моём отряде, напоминала затишье перед бурей, которая вот-вот должна была на нас обрушиться.
Какая громкая тишина в зале, аж приятно слушать.
В комнате воцарилась тишина.
Зимой тут хорошо: природа, тишина, народу никого.
Стояла тишина. И только тиканье часов прерывало её. Тик-так, тик-так, тик-так.
И лишь тишина была ему ответом.
Тишина давит на уши.
Установилась полная тишина.
На дом опустилась тишина.