Learn how to use товарищ in a Russian sentence. Over 73 hand-picked examples.
Ребёнка не балованье портит, а плохой товарищ.
Translate from Russian to English
Пеший конному не товарищ.
Translate from Russian to English
Конный пешему не товарищ.
Translate from Russian to English
Гусь свинье не товарищ.
Translate from Russian to English
Да, товарищ командир.
Translate from Russian to English
Товарищ Сталин подчеркнул исключительную роль языка в жизни народов, в их борьбе за национальную независимость, свободу и прогресс.
Translate from Russian to English
Товарищ Сталин до конца развенчивает бредовую идею американских и английских космополитов об установлении для всех народов мира одного мирового английского языка.
Translate from Russian to English
Законы развития языка, говорит товарищ Сталин, можно понять лишь в том случае, если они изучаются в неразрывной связи с историей народа, которому принадлежит данный язык.
Translate from Russian to English
Грамматика, учит товарищ Сталин, изменяется еще более медленно, чем основной словарный фонд.
Translate from Russian to English
Хороший у вас план, товарищ Жуков.
Translate from Russian to English
Человек человеку - друг, товарищ и брат.
Translate from Russian to English
Товарищ Максимов вот так прямо и сказал?
Translate from Russian to English
Тамбовский волк тебе товарищ.
Translate from Russian to English
Как к нему обращаться: «гражданин» или «товарищ»?
Translate from Russian to English
Где же наш товарищ?
Translate from Russian to English
"Ах, простите! Однако у вас характер, товарищ Тимофеев! Будь я на месте Зинаиды Михайловны, я бы тоже уехала." - "Если бы вы были на месте Зинаиды Михайловны, я бы повесился."
Translate from Russian to English
Товарищ старший лейтенант, разрешите, я вас при жене буду называть по званию.
Translate from Russian to English
Товарищ Шоваль добавляет много предложений на Татоэбу.
Translate from Russian to English
Том и Мария вступили в коммунистическую партию. К ним теперь надо обращаться "товарищ".
Translate from Russian to English
Товарищ Том влюбился в товарища Марию.
Translate from Russian to English
Это был не я, товарищ комиссар!
Translate from Russian to English
"Не волнуйся, товарищ, ведь у меня есть план!" - "Это меня и волнует..."
Translate from Russian to English
Это мой товарищ по команде, Доннаван.
Translate from Russian to English
Товарищ Ленин предпочитает не говорить о политике.
Translate from Russian to English
Товарищ, помни! Чем больше выпьет комсомолец, тем меньше выпьет хулиган!
Translate from Russian to English
«Гляди, внучок, шпиона поймал!» — «Дедушка! Это не шпион, это наш товарищ из Англии». — «А, тогда извиняюсь».
Translate from Russian to English
Почто его мы взяли? Не будь он, так мешок достался б только двум. Но знаешь ли, что мне пришло, товарищ, в ум? Кинжал бы в бок ему, и поминай как звали!
Translate from Russian to English
Если у вас начинается дрожь негодования от каждой несправедливости, которая происходит в мире, то вы мой товарищ.
Translate from Russian to English
Товарищ Сато практикует стрельбу из лука по выходным.
Translate from Russian to English
Товарищ Сато занимается стрельбой из лука по выходным.
Translate from Russian to English
Товарищ Сато стреляет из лука по выходным.
Translate from Russian to English
Товарищ Сато практикуется в стрельбе из лука по выходным.
Translate from Russian to English
Танака - мой старший товарищ по фехтовальному кружку в университете.
Translate from Russian to English
Бывший сотрудник российской госавтоинспекции, в настоящее время гастарбайтер в Германии: «Товарищ водитель, Вы превысили скорость на 150 евро. Платить наличными!»
Вступай, товарищ, к нам в колхоз!
Здравия желаю, товарищ полковник.
Спи спокойно, дорогой товарищ.
Россия занимает первое место в мире по импорту мяса кенгуру из Австралии. Товарищ, Вы пробовали когда-нибудь мясо кенгуру?
Это мой товарищ по команде, Том.
"Товарищ Трамп, санируйте наш банк!" — Вкладчики банка, лишённого лицензии Центробанка РФ, вышли с такой просьбой.
Мой товарищ любит работать по утрам.
Виноват, товарищ майор!
Товарищ полковник, разрешите принять командование!
Товарищ командир, задание выполнено!
Банкиру нет нужды быть популярным. В самом деле, в здоровом капиталистическом обществе банкира, вероятно, должны бы весьма недолюбливать. Люди желают доверять свои деньги не тому, кто всем друг, товарищ и брат, но мизантропу, который может сказать нет.
Товарищ капитан, разрешите обратиться!
Том очень колоритный товарищ.
Товарищ майор, отвечайте согласно уставу.
Товарищ майор, отвечайте исключительно по уставу.
Товарищ майор, отвечайте так, как положено по уставу.
Мой товарищ пальцем о палец не ударит, он всегда витает в облаках, уставившись в компьютер, так что мне приходится делать всю работу.
Мой товарищ сделал для меня лодку.
Ваше слово, товарищ маузер.
Товарищ милиписькин, бобёр не виноват, мы ехали в сосиське и врезались в салат.
«Товарищ старший лейтенант, можно у вас спросить?» – «Можно Машку за ляжку». – «Товарищ старший лейтенант, разрешите задать вопрос?»
Разрешите доложить, товарищ старший лейтенант.
Я ни на что не намекаю, товарищ майор.
Покойся с миром, дорогой товарищ.
Наш товарищ читает роман.
По какому адресу проживаете, товарищ?
Товарищ Сталин, произошла чудовищная ошибка!
Лектор невозмутимо выхватил телефон из рук студента и сказал: «Чатиться, дорогой товарищ, будете на перерыве, а пока советую вам всё же внимательно послушать одну из важнейших лекций этого семестра». После чего положил его обратно на стол прямо перед ошарашенным студентом.
Важно, чтобы рядом был надёжный товарищ.
Мой товарищ порекомендовал мне лечение на основе трав.
Собака - мой единственный товарищ.
Он действительно странный товарищ!
Он мой товарищ по университету.
Он мой университетский товарищ.
Ты мой товарищ.
Товарищ, пойдем…
Это твой друг? Серьёзный товарищ.
Это мой институтский товарищ.
Кот - мой единственный товарищ.