Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "трагедия"

Learn how to use трагедия in a Russian sentence. Over 56 hand-picked examples.

"Макбет" Шекспира - это трагедия.
Translate from Russian to English

Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика.
Translate from Russian to English

Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации.
Translate from Russian to English

Многие миллионы верующих носят на груди крест, означающий пытку и мучительную смерть. Однако, для них это знак жизни вечной. Это тот самый парадокс, который содержит в себе трагедия.
Translate from Russian to English

Я не знаю, как толком рассказать: ужасная трагедия, которая отразится на всех аспектах нашей будущей жизни, произошла около получаса назад на южном участке шоссе номер 4.
Translate from Russian to English

Самая большая трагедия науки - это опровержение прекрасной гипотезы уродливыми фактами.
Translate from Russian to English

Истинная трагедия бедных — бедность их устремлений.
Translate from Russian to English

Это была ужасная трагедия.
Translate from Russian to English

Не понимаю, в чём трагедия.
Translate from Russian to English

Во Франции любовь — это комедия, в Англии — трагедия, в Италии — опера, а в Германии — мелодрама.
Translate from Russian to English

Одна смерть - это трагедия, миллион смертей - это статистика.
Translate from Russian to English

То, что сейчас происходит, — это великая трагедия.
Translate from Russian to English

Сколько лет назад случилась эта трагедия?
Translate from Russian to English

Трагедия случилась внезапно.
Translate from Russian to English

Это была трагедия.
Translate from Russian to English

Какая ужасная трагедия!
Translate from Russian to English

Какая трагедия!
Translate from Russian to English

Меня постигла страшная трагедия.
Translate from Russian to English

Это трагедия в пяти действиях.
Translate from Russian to English

Трагедия старости не в том, что мы старимся, а в том, что в душе мы остаёмся молодыми.
Translate from Russian to English

Это ужасная трагедия.
Translate from Russian to English

Я мыслями и молитвами с теми, кого затронула эта ужасная трагедия.
Translate from Russian to English

Это трагедия.
Translate from Russian to English

Где случилась трагедия?
Translate from Russian to English

Трагедия войны не должна быть забыта.
Translate from Russian to English

Где произошла трагедия?
Translate from Russian to English

Страшная трагедия разыгралась в минувшие дни в столице Колумбии — Боготе.
Translate from Russian to English

На меня обрушилась страшная трагедия.
Translate from Russian to English

Трагедия рейса Air France 447 унесла жизни почти двухсот тридцати человек.
Translate from Russian to English

Во время гуляний по случаю коронации Николая II, в результате давки погибло 1389 человек. Это кровавое событие вошло в историю как Ходынская трагедия.
Translate from Russian to English

Мир — это комедия для тех, кто думает, и трагедия для тех, кто чувствует.
Translate from Russian to English

Эта трагедия оставила шрам у меня на душе.
Translate from Russian to English

Для нас это была настоящая трагедия.
Translate from Russian to English

В его семье произошла трагедия.
Translate from Russian to English

В её семье произошла трагедия.
Translate from Russian to English

За этим стояла большая трагедия.
Translate from Russian to English

Жизнь – комедия для тех, кто думает, и трагедия для тех, кто чувствует.
Translate from Russian to English

Подумаешь, трагедия!
Translate from Russian to English

Тоже мне трагедия!
Translate from Russian to English

Это была настоящая трагедия.
Translate from Russian to English

Это ещё не трагедия.

Это не трагедия.

В этом заключалась трагедия этого человека.

В этом заключалась его трагедия.

В этом ваша трагедия.

В этом твоя трагедия.

Произошла трагедия.

В этом-то вся и трагедия.

В его жизни произошла страшная трагедия.

В её жизни произошла страшная трагедия.

Жизнь - трагедия для того, кто чувствует, и комедия для того, кто думает.

Это человеческая трагедия.

На наших глазах разыгралась трагедия.

На наших глазах разыгрывается трагедия.

Это трагедия его жизни.

Это трагедия её жизни.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English