Learn how to use удача in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Удача улыбнулась ему.
Translate from Russian to English
Кого удача приметила, к тому всё само идёт.
Translate from Russian to English
Человек верит, удача решает.
Translate from Russian to English
Удача любит смелых.
Translate from Russian to English
Какая удача, что погода такая хорошая.
Translate from Russian to English
Какая удача встретить Вас здесь!
Translate from Russian to English
Учитывая то, какая удача сопутствовала мне до сегодняшнего дня, завтра точно будет идти дождь.
Translate from Russian to English
Рано или поздно удача покинет его.
Translate from Russian to English
Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача?
Translate from Russian to English
Рано или поздно его удача закончится.
Translate from Russian to English
Пусть вам сопутствует удача!
Translate from Russian to English
Удача улыбнулась нам тогда.
Translate from Russian to English
Ему выпала удача найти работу.
Translate from Russian to English
Это была удача начинающего.
Translate from Russian to English
Я думаю, что нам улыбнулась удача.
Translate from Russian to English
Мне не нужна удача.
Translate from Russian to English
Я думала, что это была случайная удача.
Translate from Russian to English
Рано или поздно удача отвернётся от него.
Translate from Russian to English
Вот так удача.
Translate from Russian to English
Моя удача и мой доход зависят не в малой степени от моего искусства обращения с людьми.
Translate from Russian to English
Удача благоволит дерзким.
Translate from Russian to English
Удача повернулась ко мне лицом.
Translate from Russian to English
Удача слепа.
Translate from Russian to English
Почему удача тебя не любит?
Translate from Russian to English
Это написано на греческом и означает «удача».
Translate from Russian to English
Надеюсь, удача нас не оставит.
Translate from Russian to English
Надеюсь, удача нам не изменит.
Translate from Russian to English
Удача на его стороне.
Translate from Russian to English
Удача на её стороне.
Translate from Russian to English
Наконец удача улыбнулась мне.
Translate from Russian to English
Удача против меня.
Translate from Russian to English
Что есть удача?
Translate from Russian to English
Какая удача!
Translate from Russian to English
Удача не на моей стороне.
Translate from Russian to English
Удача от нас отвернулась.
Translate from Russian to English
Удача от меня отвернулась.
Translate from Russian to English
Вот это называется удача.
Translate from Russian to English
Вот что называется — удача.
Translate from Russian to English
Удача на моей стороне сегодня.
Translate from Russian to English
В этом соревновании удача была на моей стороне.
Translate from Russian to English
У него большая удача.
Translate from Russian to English
Какая удача встретить тебя здесь!
Translate from Russian to English
Удача сегодня на моей стороне.
Translate from Russian to English
Удача играет важную роль в жизни.
Translate from Russian to English
Что такое удача?
Translate from Russian to English
Бог мой, какая удача!
Translate from Russian to English
Удача была на нашей стороне.
Translate from Russian to English
Удача мне улыбается.
Translate from Russian to English
Удача ему изменила, жизнь катится к чертям, но никто и пальцем не пошевелит, чтобы помочь ему.
Translate from Russian to English
Быть мужчиной — это удача.
Translate from Russian to English
Какая удача, что мы все встретились!
Translate from Russian to English
Всё шло как по маслу. Удача была на их стороне.
Translate from Russian to English
Удача сопутствует умелым.
Translate from Russian to English
Удача мне не понадобится.
Translate from Russian to English
Удача работает лишь время от времени, труд работает всегда.
Удача от него отвернулась.
Сегодня удача на моей стороне.
Не существует такого явления, как удача.
"Удачи!" - "Спасибо, удача мне не помешает".
Тебе, возможно, улыбнётся удача.
В этой игре требуется скорее мастерство, чем удача.
Удача приходит к тем, кто спит и ждёт.
Чтобы стать богатым, нужны удача и усердный труд.
Рано или поздно удача от него отвернётся.
Рано или поздно удача от неё отвернётся.
Рано или поздно его удача иссякнет.
Удача его покинула.
Удача покинула его.
Надеюсь, в покере удача будет на нашей стороне.
"Какая удача! Вот это находка! Эта картина — шедевр!" — глаза у Тома радостно сияют, в голосе слышится восторг.
Удача - часть жизни.
На этот раз удача нам улыбнулась.
Удача мне бы не помешала.
Удача его оставила.
Удача помогает лишь иногда. Работа — всегда.
Удача играет важную роль в нашей жизни.
Пусть вам сопутствует удача.
Удача вернулась.
Смелым людям всегда сопутствует удача.
Удача сегодня была на нашей стороне.
Когда удача нам улыбнётся?
Когда нам улыбнётся удача?
Да сопутствует вам удача!
Сегодня удача повернулась к вам спиной, Том.
Удача не на вашей стороне, Том.
Удача не на вашей стороне.
Удача не на нашей стороне.
Удача опять прошла мимо.
Удача прошла мимо.
Убедись, что удача, которую ты ищешь, - это именно то, что тебе нужно.
Удача ему улыбнулась.
А я попробую рискнуть! Вдруг удача повернётся ко мне лицом.
Удача здесь ни при чём.
Удача здесь ни при чём. Это заслуга исключительно приложенных тобой усилий и стараний.
Наконец-то и мне улыбнулась удача.
Наконец-то и нам улыбнулась удача.
Это большая удача.
Какая удача.
Когда удача нам улыбнулась, нас не было.
Вам не нужна удача.