Learn how to use узнавать in a Russian sentence. Over 35 hand-picked examples.
Работа шпионов состоит в том, чтобы узнавать вещи, которые ты не хочешь, чтобы они знали.
Translate from Russian to English
Опыт - это когда познаёшь нечто, о чём желал бы не узнавать.
Translate from Russian to English
Оставайтесь с нами, и вы будете узнавать свежие новости раньше всех остальных жителей нашей планеты. Татоэба — всегда хороший выбор!
Translate from Russian to English
Цин-Цин, семилетняя панда, может даже узнавать своё имя.
Translate from Russian to English
Когда человека постоянно показывают по телевизору, его начинают узнавать.
Translate from Russian to English
Почему я должен узнавать об этом из газет?
Translate from Russian to English
Почему я должен узнавать обо всём последним?
Translate from Russian to English
Почему я должна узнавать обо всём последней?
Translate from Russian to English
Узнавать новое нам часто мешает то, что, как мы думаем, мы уже знаем.
Translate from Russian to English
Меня стали узнавать на улицах.
Translate from Russian to English
Меня перестали узнавать на улицах.
Translate from Russian to English
Том перестал меня узнавать.
Translate from Russian to English
На следующий день она перестала узнавать друзей.
Translate from Russian to English
Я люблю узнавать новые страны.
Translate from Russian to English
Его стали узнавать на улицах.
Translate from Russian to English
Её стали узнавать на улицах.
Translate from Russian to English
Тому нравится узнавать новое.
Translate from Russian to English
Меня стали узнавать на улице.
Translate from Russian to English
После выхода фильма на экраны его стали узнавать на улице.
Translate from Russian to English
Ты перестал меня узнавать?
Translate from Russian to English
Вы перестали меня узнавать?
Translate from Russian to English
С каких это пор ты перестал меня узнавать?
Translate from Russian to English
С каких это пор вы перестали меня узнавать?
Translate from Russian to English
«Ответьте честно, вы мне солгали?» — «Да, солгали. Организации не нужно, чтобы информация распространялась куда-либо за пределы самой Организации. И вы, как внешне приглашённый специалист, который узнал то, чего ему не следовало узнавать, сейчас стоите перед очень ограниченным выбором. Вы либо принимаете наше приглашение на работу и становитесь с этого момента нашим штатным сотрудником, либо мы вас мгновенно умертвим. Пообещать вам быструю смерть — это единственное, что мы можем сделать для вас в благодарность за вашу качественно выполненную работу в случае вашего отказа».
Translate from Russian to English
Бабушка перестала меня узнавать. Она считала, что я медсестра.
Translate from Russian to English
Я многое узнал и продолжаю узнавать.
Translate from Russian to English
Я люблю узнавать новое.
Translate from Russian to English
Мне нравится узнавать новое.
Translate from Russian to English
Он перестал узнавать людей.
Translate from Russian to English
Я думал, тебе нравится узнавать новое.
Translate from Russian to English
Я думал, вам нравится узнавать новое.
Translate from Russian to English
Я думал, ты любишь узнавать новое.
Translate from Russian to English
Я думал, вы любите узнавать новое.
Translate from Russian to English
В наше время никто уже не хочет читать. Мы предпочитаем употреблять информационный фастфуд вместо того, чтобы узнавать что-то самим.
Translate from Russian to English
После этого меня стали все узнавать.
Translate from Russian to English