Learn how to use уметь in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Я хочу уметь говорить по-английски.
Translate from Russian to English
Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор.
Translate from Russian to English
Я хочу уметь говорить по-немецки.
Translate from Russian to English
Как бы я хотел уметь летать!
Translate from Russian to English
Верховное мастерство - уметь остановиться там, где познание становится невозможным. Те, кто этому не следуют, уничтожаются на гончарном кругу Неба.
Translate from Russian to English
Надо уметь читать между строк.
Translate from Russian to English
Ты обязан что-нибудь уметь.
Translate from Russian to English
Проигрывать надо уметь.
Translate from Russian to English
Многие допускают одну из двух ошибок — либо переоценивают свои возможности, либо сильно их занижают. И то, и другое делает вас потенциальной жертвой. Следовательно, необходимо уметь различать опасности действительные и мнимые, правильно оценивать людей и контролировать себя.
Translate from Russian to English
Можно не уметь двух слов связать по-испански и утверждать, что знаешь его на среднем уровне.
Translate from Russian to English
Никогда не забывай, что в нашей профессии очень важно уметь грамотно заметать за собой следы.
Translate from Russian to English
Я хочу уметь говорить по-французски.
Translate from Russian to English
Хотел бы я уметь плавать.
Translate from Russian to English
Хотел бы я уметь петь, как ты.
Translate from Russian to English
Чтобы создать сайт, полезно уметь кодить.
Translate from Russian to English
Попробуйте, торговать – не бороться, уметь надо.
Translate from Russian to English
Иметь сына не значит уметь быть отцом, так же как иметь пианино не значит уметь на нём играть.
Translate from Russian to English
"Перед людьми нужно уметь показать себя, - наставляет Тоня. - Говори выпрямившись и расправив плечи!"
Translate from Russian to English
Хорошо уметь сосредоточиться на своей работе, но при этом ты полностью игнорируешь людей вокруг себя.
Translate from Russian to English
Уметь решать проблемы и принимать решения важно на управляющей должности.
Translate from Russian to English
Недостаточно быть образованным, надо ещё уметь применять знания.
Translate from Russian to English
Я хотел бы уметь плавать.
Translate from Russian to English
Дай Бог всё уметь, но не всё делать.
Translate from Russian to English
Мы всегда можем уметь.
Translate from Russian to English
Том хотел бы уметь летать.
Translate from Russian to English
Кто работает в банке, должен уметь прибавить один к одному.
Translate from Russian to English
Я хочу уметь свободно изъясняться по-французски.
Translate from Russian to English
В жизни нужно уметь всё.
Translate from Russian to English
Ты должен уметь постоять за себя.
Translate from Russian to English
Уметь и делать - две разные вещи.
Translate from Russian to English
Надо уметь отличать хорошее от плохого.
Translate from Russian to English
Я хочу уметь разговаривать на кантонском.
Translate from Russian to English
Хотел бы я уметь водить.
Translate from Russian to English
Настоящая любовь должна уметь прощать.
Translate from Russian to English
Надо уметь радоваться даже малому.
Translate from Russian to English
Выучить формулы недостаточно. Нужно уметь их применять.
Translate from Russian to English
Любить и дружить можно только если... ну кто же сможет мне подсказать, что́ должно произойти, что́ мне делать и чего мне не делать, что́ мне нужно знать или уметь, чему мне нужно научиться и на что обращать внимание. Дело в том, что я просто забыл это. Но если даже Вы́ мне не поможете, то я никогда не смогу найти дорогу к счастливой жизни. Прошу Вас прислать сообщение. Это срочная просьба. Спасибо за понимание!
Я хотел бы уметь играть на гитаре.
Я не думаю, что мне так уж необходимо звучать как носитель языка, я просто хочу уметь свободно разговаривать.
Я хочу уметь свободно говорить по-русски.
Еда – штука хитрая. Есть нужно уметь. Нужно не только знать что съесть, но и когда и как.
Я хотел бы уметь летать.
Важно уметь слушать.
Я раньше мечтал уметь дышать под водой.
Вот бы мне уметь так же бегло говорить на английском, как умеет она.
В наше время важно уметь водить машину.
Надо уметь сохранять хорошее настроение.
Хотел бы я уметь писать так же хорошо, как Том.
Управляя людьми, нужно уметь многое прощать.
Как бы я хотел уметь плавать.
"Я не умею". - "Да что там уметь!"
Хотел бы я уметь петь так же хорошо, как Том.
Я хочу уметь читать по-французски.
Я бы хотел уметь играть на каком-нибудь инструменте.
Не уметь такого просто стыдно!
Как хорошо уметь читать!
"Мальчики должны уметь драться", — считает мой дедушка.
Я хотел бы уметь играть на тромбоне.
Надо уметь себя сдерживать.
Я хотел бы уметь говорить по-французски.
Да что тут уметь!
Надо уметь отвечать за свои поступки.
Да что тут уметь-то!
"Ты и гвозди забивать умеешь?" - "Да что тут уметь-то!"
Врать надо уметь.
К семи годам ребёнок должен уметь читать и писать.
Уметь спрягать глаголы — абсолютная необходимость.
Имей в виду, что мечты сбываются. Надо только уметь ждать.
Надо уметь прощать.
Чтобы путешествовать, важно уметь разговаривать на нескольких языках.
Каждый должен уметь плавать.
Надо уметь рисковать.
Ты взрослый человек и должен уметь отвечать за свои поступки.
Надо уметь говорить нет.
В любом случае ты должен уметь плавать в глубокой воде.
Я хотел бы уметь играть в теннис.
Как можно не уметь гладить?
Да что там уметь!
Да что там уметь - раз и готово!
Надо уметь договариваться.
Надо уметь договариваться с людьми.
Надо уметь проигрывать.
Я хотел бы уметь играть на пианино.
Надо уметь слушать.
Надо уметь слушать и слышать.
Всем надо бы уметь плавать.
Все должны уметь плавать.
Одного желания недостаточно, нужно уметь.
В жизни надо уметь приспосабливаться.
В Париже полезно уметь говорить по-французски.
Как ты думаешь, что должен уметь каждый человек?
Надо уметь признавать свои ошибки.
Нужно уметь находить радости во всём.
Надо уметь достойно проигрывать.
Иногда надо уметь быть дипломатичным.
Надо уметь вовремя сказать "нет".
Важно уметь вовремя останавливаться.
«И победителем этого раунда становится... Том!» — «Но он же жульничал!» — «Джон, нужно уметь признавать поражения, а не пытаться лжесвидетельствовать», — издевательски подмигнув, ответил псевдопобедитель на попытку разоблачения.
Нужно уметь держать удар.
Чего тут уметь?