Learn how to use устали in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.
Translate from Russian to English
Мы очень устали.
Translate from Russian to English
Мы все устали.
Translate from Russian to English
Я гулял, пока не устали ноги.
Translate from Russian to English
Мы устали от его пространной речи.
Translate from Russian to English
Кажется, дети устали от плавания.
Translate from Russian to English
Вы сегодня почему так устали?
Translate from Russian to English
Они устали ждать.
Translate from Russian to English
Мы устали и хотим пить.
Translate from Russian to English
Мы так все устали, и нам стало еще хуже, когда пошел дождь.
Translate from Russian to English
Вы не устали?
Translate from Russian to English
Так как вы устали, вы должны отдохнуть.
Translate from Russian to English
Мы зеваем, когда сонливы или устали.
Translate from Russian to English
Дети очень устали и легли спать самостоятельно.
Translate from Russian to English
Вы устали?
Translate from Russian to English
Вы устали от ничегонеделанья.
Translate from Russian to English
Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
Translate from Russian to English
Дети уже устали.
Translate from Russian to English
Они не устали.
Translate from Russian to English
"Долгий был день, Вы, должно быть, устали?" - "Вовсе нет".
Translate from Russian to English
Все устали.
Translate from Russian to English
Вы устали прошлой ночью?
Translate from Russian to English
Как мы устали!
Translate from Russian to English
Я знаю, что вы устали.
Translate from Russian to English
Вы устали, и я тоже.
Translate from Russian to English
Протестанты устали от Библии?
Translate from Russian to English
Если вы устали, то идите спать!
Translate from Russian to English
Они устали, но продолжили свою работу.
Translate from Russian to English
Мы действительно очень устали.
Translate from Russian to English
Устали сидеть на неудобных скамейках? Не на чем посидеть в лесу? Мы знаем решение этой проблемы и рады рассказать вам о самом лучшем способе отдыха в лесу!
Translate from Russian to English
Вы устали от жизни?
Translate from Russian to English
Мои глаза устали.
Translate from Russian to English
Мы устали.
Translate from Russian to English
Мы устали от того, что с нами обращаются как с детьми.
Translate from Russian to English
Мы просто устали.
Translate from Russian to English
Вы, должно быть, устали.
Translate from Russian to English
Рабы, несущие паланкин, устали.
Translate from Russian to English
Сир и Леандр устали, потому что несут на плечах большие мешки, и мешки не пустые!
Translate from Russian to English
Они устали.
Translate from Russian to English
Вы так же устали, как и я?
Translate from Russian to English
Мы устали от американского империализма.
Translate from Russian to English
Вы сказали, что устали.
Translate from Russian to English
Вы сказали мне, что устали.
Translate from Russian to English
Вы ещё не устали?
Translate from Russian to English
У меня глаза устали.
Translate from Russian to English
Том и Мэри устали настолько, что еле передвигали ноги.
Translate from Russian to English
Мои ноги устали.
Translate from Russian to English
Вы устали стоять в очереди?
Translate from Russian to English
Они очень устали.
Translate from Russian to English
Они смертельно устали.
Translate from Russian to English
Без лени трудись, без устали учись.
Translate from Russian to English
Только не говорите мне, что уже устали!
Translate from Russian to English
Том и Мэри устали от ожидания.
Translate from Russian to English
Раз вы устали, вам надо отдохнуть.
Translate from Russian to English
Она снова и снова без устали повторяла это послание.
Она снова и снова без устали повторяла это сообщение.
Вы уверены, что не устали?
Вы точно не устали?
На мой взгляд, дети устали плавать.
Они сказали, что устали.
Если устали, отдохните.
Мы все так устали.
Люди устали от хаоса и произвола.
На солнце было жарко, и они устали.
Мышцы Тома устали, и он хотел вернуться домой и полежать в горячей ванне некоторое время.
Мои руки устали.
Ты сегодня вдоволь находился, да? Ноги не устали?
Вы, вероятно, устали.
Мы немного устали.
Мы тогда очень устали, а тут ещё и дождь пошёл.
Мы все от этого устали.
Что стал я пролетарием — горжусь; без устали, без отдыха, без фальши стараюсь, напрягаюсь и тружусь, как юный лейтенант — на генеральше.
Мы до смерти устали после пятичасовой поездки.
Думаю, все устали.
Вы как, не устали?
"Вы устали?" - "Не очень".
Вы, наверное, устали с дороги.
Вы сами-то не устали?
Бедные рабы! У них на лицах написано, как они устали.
Разве вы не устали?
Мы оба устали.
Мы оба очень устали.
Мы обе очень устали.
Мы устали оттого, что весь день провели на ногах.
Мы устали, но были довольны, что закончили работу в срок.
Мы от этого устали.
Вы не устали от этого?
Том и Мэри устали.
Мы все немного устали.
Мы обе устали.
Они слишком устали, чтобы взбираться на гору.
У меня ноги устали столько ходить.
Вы слишком устали?
У меня руки устали.
У меня ноги устали.
Вы просто устали.
Они устали от жизни?
Давай скажем Тому, что мы слишком устали, чтобы заезжать к нему сегодня вечером.
Вы не устали это делать?
Вы устали.