Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "участие"

Learn how to use участие in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Если есть такая возможность, я бы хотел, чтобы Вы приняли участие в следующей встрече.
Translate from Russian to English

Я уговорил его принять в этом участие.
Translate from Russian to English

Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами.
Translate from Russian to English

Я горд тем, что принимаю участие в этом проекте.
Translate from Russian to English

Все студенты примут участие в спектакле.
Translate from Russian to English

Я принял участие в спортивном мероприятии.
Translate from Russian to English

Он хотел бы принять участие в соревновании.
Translate from Russian to English

Он хотел бы принять участие в состязании.
Translate from Russian to English

Он принял участие в гонке.
Translate from Russian to English

Он принял участие в Олимпийских играх.
Translate from Russian to English

За участие в демонстрациях протеста его имя попало в картотеку неблагонадежных.
Translate from Russian to English

Он принимал участие в собрании.
Translate from Russian to English

Не менее ста человек приняли участие в собрании.
Translate from Russian to English

Она приняла участие в конкурсе красоты.
Translate from Russian to English

Ты будешь принимать участие в празднике?
Translate from Russian to English

Я приму участие в завтрашнем празднике.
Translate from Russian to English

Я хочу принять участие в этой конференции.
Translate from Russian to English

Начиная с 1859-го года, из Америки стали прибывать Протестантские миссионеры, и Католическая и Русская православная церкви так же приняли активное участие в миссионерской деятельности.
Translate from Russian to English

Она намеревается принять участие в конкурсе красоты.
Translate from Russian to English

В Олимпийских играх важна не победа, а участие.
Translate from Russian to English

Он принял участие в антивоенной демонстрации.
Translate from Russian to English

Учитель принимал участие в играх детей.
Translate from Russian to English

Президент Казахстана примет участие в официальной церемонии открытия Олимпийских игр в Лондоне.
Translate from Russian to English

Тома попросили принять участие в телепередаче.
Translate from Russian to English

Главное не победа, а участие.
Translate from Russian to English

Они настаивали на том, чтобы я принял участие в собрании.
Translate from Russian to English

Туристы с удовольствием принимают участие в экскурсиях и посещают выставки и музеи.
Translate from Russian to English

Мы принимали участие в экскурсиях, совершали пешие прогулки, катались верхом и, конечно, много купались, ныряли и загорали.
Translate from Russian to English

Он принимал участие в экспедиции.
Translate from Russian to English

Сначала он пытался отрицать любое свое участие в тайных исследованиях, и только когда я предъявил ему брошюру, сдался.
Translate from Russian to English

Негра могут линчевать за участие в голосовании, за "неуважение" к белому, за разговор с белой женщиной и т. п.
Translate from Russian to English

Я уверен, что он примет участие в конкурсе.
Translate from Russian to English

Приглашаем вас принять участие в субботниках по месту жительства и работы.
Translate from Russian to English

В исследованиях приняли участие более восьми тысяч человек.
Translate from Russian to English

На Олимпийских играх самым важным является не победа, а участие.
Translate from Russian to English

Он принял участие в заседании, проведенном вчера.
Translate from Russian to English

Она приняла участие в нашем проекте.

Множество стран приняло участие в Олимпийских играх.

Надо полагать, что вы будете принимать в этом участие.

Марк впервые принимает участие в мотогонках.

Я не хочу принимать участие в этом деле.

Желаете ли вы принять участие в проекте?

Вы бы хотели принять участие в проекте?

Ты бы хотел принять участие в проекте?

Вы бы приняли участие в проекте?

Ты бы принял участие в проекте?

Я приехал в Токио, чтобы принять участие в конференции.

Чарли Чаплин принимал участие в конкурсе двойников Чарли Чаплина в Монако. И занял лишь третье место.

Участие в раскопках подорвало его здоровье.

Участие в войне подкосило его.

Участие в войне повлияло на его психику.

Участие в конкурсе не принесло ему должного удовлетворения.

Участие в обсуждении нагоняло на него тоску.

Участие в соревновании не принесло ожидаемого успеха.

Участие в гонке обернулось катастрофой.

Участие в велогонке обернулось для него неприятными последствиями.

Кто принимает участие в бегах?

Многие студенты приняли участие в конкурсе.

Многие студенты приняли участие в соревновании.

Многие студенты приняли участие в состязании.

Вчера я принял участие в собрании.

Он хочет принять участие в соревновании.

Ты думаешь, что твоё участие в сообществе улучшит твою учёбу?

Кандидат, набравший более пятидесяти процентов голосов избирателей, принявших участие в голосовании, считается избранным.

Избранным считается кандидат, набравший большее число голосов избирателей, принявших участие в голосовании.

В Караганде, в День спорта, на площади Независимости состоялось масштабное рукопожатие, в акции приняли участие около 4 тысяч человек.

В начале праздничных мероприятий карагандинцы приняли участие в республиканской зарядке, которая прошла одновременно в разных городах страны.

В этом году в турнире приняли участие спортсмены из России, Казахстана, Украины, Латвии, Болгарии, Австрии, Венесуэлы, США и Южно-Африканской Республики.

Главное - участие.

В ярмарке планируют принять участие аграрии и предприниматели региона.

В этом мероприятии приняло участие более 200 экспертов из разных стран.

Здесь он принял участие в работе международного «круглого стола» на тему: «Правовые основы обеспечения равных условий конкуренции на товарных рынках в различных отраслях экономики».

Все приняли участие в переговорах.

Том отказался принять участие в игре.

Я собираюсь принять участие в этой встрече.

Том принял участие в летнем фестивале.

Самое главное в Олимпийских играх не победа, а участие.

Поздравляем Уругвай с возможностью принять участие в чемпионате мира по футболу в 2014 году!

Состоялись четыре открытых международных полуфиналов, в которых приняло участие более 120 квалифицированных игроков из России, Украины, Белоруссии, Узбекистана, Киргизии, Туркмении и Казахстана.

Наше участие в этом мероприятии чисто формально, для галочки.

Участие мусульман в политике имеет принципиальное значение для общества.

Том принял участие в Бостонском марафоне.

Важна не победа, а участие.

Ты собираешься принять участие в следующей гонке?

Ты будешь принимать участие в следующей гонке?

Говорят, он принял участие в битве.

Даже пенсионеры приняли участие в демонстрациях.

Нам необязательно принимать участие в собрании.

Он принял участие в дебатах.

Уверена, он примет участие в конкурсе.

Мы примем участие в марафоне.

Вы можете принять участие во встрече, независимо от вашего возраста.

Кто принимал участие в конкурсе?

Мой отец принял участие в кулинарном конкурсе и выиграл первое место.

Том и Мэри приняли участие в костюмированном празднике.

Том и Мэри приняли участие в костюмированном балу.

Том и Мэри приняли участие в костюмированной вечеринке.

Кто принял участие в конкурсе?

Если тебе скучно, можешь принять участие в развитии Татоэбы.

Она приняла участие в конкурсе.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English