Learn how to use уши in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Стены имеют уши, а сёдзи - глаза.
Translate from Russian to English
Она плотно сжала уши руками.
Translate from Russian to English
Почему у тебя такие большие уши?
Translate from Russian to English
Если русня говорит "сухо", то залезешь в болото по уши.
Translate from Russian to English
Клава вешала всем лапшу на уши.
Translate from Russian to English
С тех пор как Люся постриглась налысо, у нее все время мерзнут уши.
Translate from Russian to English
Люся отморозила уши.
Translate from Russian to English
Собака повернула уши на шум.
Translate from Russian to English
Ничего не слышу: в уши будто впихнули по комку ваты.
Translate from Russian to English
Всяк должен иметь уши на месте.
Translate from Russian to English
У кого уши не могут слышать, такого называют глухим; у кого глаза не могут видеть, такого называют слепым.
Translate from Russian to English
Имеющий глаза да увидит, имеющий уши да услышит.
Translate from Russian to English
Осторожно! И у стен есть уши.
Translate from Russian to English
У кролика длинные уши.
Translate from Russian to English
Уши у кролика длиннее, чем у лисы.
Translate from Russian to English
И у стен есть уши.
Translate from Russian to English
Внимание! У стен есть уши.
Translate from Russian to English
У кроликов длинные уши.
Translate from Russian to English
По уши в грязи, в мыслях - на троне.
Translate from Russian to English
Николаю не терпелось проверить приметы, о которых им с матерью все уши прожужжала тётка.
Translate from Russian to English
Твою бы речь да Богу в уши!
Translate from Russian to English
У меня болят уши.
Translate from Russian to English
Ему наглухо заложило уши.
Translate from Russian to English
У африканского слона уши больше, чем у азиатского.
Translate from Russian to English
У зайцев длинные уши.
Translate from Russian to English
От мёртвого осла уши получишь.
Translate from Russian to English
Том по уши влюбился в Мэри.
Translate from Russian to English
Он навешал начальнику лапшу на уши о том, что он болен и несколько дней не сможет работать.
Translate from Russian to English
"Чьи это уши?" - "Микки Мауса".
Translate from Russian to English
Он влюбился по уши.
Translate from Russian to English
У муравьев есть уши?
Translate from Russian to English
Он по уши в долгах.
Translate from Russian to English
Том по уши в долгах.
Translate from Russian to English
Я по уши в долгах.
Translate from Russian to English
Я влюблен в тебя по уши!
Translate from Russian to English
У меня уши горят.
Translate from Russian to English
Мэри по уши влюбилась в Чарльза.
Translate from Russian to English
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.
Translate from Russian to English
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.
Translate from Russian to English
Я влез в долги по самые уши.
Translate from Russian to English
Я залез в долги по самые уши.
Translate from Russian to English
У африканских слонов уши больше, чем у азиатских.
Translate from Russian to English
Я заткнул пальцами уши, чтобы не слышать этих ужасных звуков.
Translate from Russian to English
Осторожно! У стен есть уши.
Translate from Russian to English
У кроликов длинные уши и короткий хвост.
Translate from Russian to English
Я влюбился по уши.
Translate from Russian to English
Это притянуто за уши.
Translate from Russian to English
Я знала, что он влюблен в меня по уши.
Translate from Russian to English
Она закрыла уши руками, чтобы больше не слышать шума.
Translate from Russian to English
Во время взлёта уши закладывает.
Translate from Russian to English
Они всегда по уши в долгах.
В самом деле, выражаются иногда про «зверскую» жестокость человека, но это страшно несправедливо и обидно для зверей: зверь никогда не может быть так жесток, как человек, так артистически, так художественно жесток. Тигр просто грызет, рвет и только это и умеет. Ему и в голову не вошло бы прибивать людей за уши на ночь гвоздями, если б он даже и мог это сделать.
Прошу тебя, не надо мне лапшу на уши вешать.
Он навешал ей лапшу на уши — и был таков!
Солидные дяди навешали народу лапшу на уши, забрали деньги и уехали.
Я не хочу, чтобы ты мне постоянно вешала лапшу на уши!
Хватит нам лапшу на уши вешать!
Витя навешал Маше лапшу на уши, будто бы он — лётчик-испытатель.
Маше надоело вешать Владу лапшу на уши, и поэтому она во всём призналась.
Вешать лапшу на уши — это целое искусство.
А он, представь, понавешал мне лапши на уши, думая, что я ничего не замечу!
Вешать людям лапшу на уши — дело тонкое.
Целый год она лгала, обманывала, водила всех за нос и вешала лапшу на уши, но ей это казалось недостаточным, и потому под конец она решила ещё больше намутить воды, пустив изощрённую сеть слухов.
Он так искусно навешал всем лапшу на уши, что никто ничего так и не заподозрил.
Они наживу заглотнули, ну я им и давай вешать лапшу на уши.
У кролика длинные уши и короткий хвост.
История Эдварда Сноудена нам напомнила в очередной раз, что и стены имеют уши.
Другому лапшу на уши вешай.
Том не хотел, чтобы кто-то знал, что он по уши в долгах.
Он по уши влюблён в эту женщину.
У меня от этих наушников уши болят.
У лисы длинный хвост и острые уши.
У кошек заострённые уши.
Я заткнул уши.
Почему у кроликов длинные уши?
Уши вянут тебя слушать!
Она мне о тебе все уши прожужжала!
Слушай, помолчи хоть немного, а, уже все уши прожужжал мне своими откровениями!
Она проколола себе уши.
Я хочу проколоть себе уши.
У эльфов остроконечные уши.
Глаза без души слепы, уши без сердца глухи.
Пальцы растопырил, а уши развесил.
У меня уши вянут.
Том с Марией втюрились друг в друга по самые уши.
Твои бы слова да Богу в уши!
Хватит вешать мне лапшу на уши!
Она по уши влюблена.
Том заткнул уши.
Он проколол себе уши.
Она по уши в долгах.
Стены имеют уши, а двери - глаза.
По уши в долгах.
Части нашего лица - это лоб, глаза, нос, щёки, уши, подбородок и рот.
Под елью, навострив уши, клубочком лежит заяц.
"Посмотри на мои уши, малыш", - сказал Том и указал двумя руками на свои внушительные оттопыренные уши.
У поля есть глаза, а у леса уши.
У стен есть уши.
У меня отмёрзнут уши, если я не зайду.
У вулканцев заострённые уши.