Learn how to use ушла in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Среди дурманящих цветов, куда действительность ушла?
Translate from Russian to English
Почему она ушла в спешке?
Translate from Russian to English
Она ушла домой только что.
Translate from Russian to English
Кёко ушла, напевая песню.
Translate from Russian to English
Линда ушла в гости и пока не вернулась.
Translate from Russian to English
Она ушла на прогулку.
Translate from Russian to English
Она только что ушла.
Translate from Russian to English
Она ушла с её друзьями.
Translate from Russian to English
Она ушла недалеко.
Translate from Russian to English
Она ушла, не подав виду, что узнаёт меня.
Translate from Russian to English
Она ушла не попрощавшись.
Translate from Russian to English
С тех пор, как она ушла, я не желаю, чтобы со мной говорили.
Translate from Russian to English
Она ушла, ничего не сказав.
Translate from Russian to English
Она ушла, не произнеся ни слова.
Translate from Russian to English
Как бы Вы чувствовали себя, если бы Ваша жена ушла от Вас?
Translate from Russian to English
Моя белая овца встала и ушла, а чёрная осталась лежать.
Translate from Russian to English
Она ушла от нас, медленно шагая.
Translate from Russian to English
Она ушла, не сказав ни слова.
Translate from Russian to English
Она уже ушла с работы.
Translate from Russian to English
Она ушла рано утром.
Translate from Russian to English
Она ушла последней.
Translate from Russian to English
Она ушла, не попрощавшись.
Translate from Russian to English
Собака попила воды и ушла.
Translate from Russian to English
Обычно Том уходит самым последним, но вчера вечером Мэри ушла позже него.
Translate from Russian to English
Она ушла в магазин.
Translate from Russian to English
Она уже ушла, когда я прибыл.
Translate from Russian to English
В тот вечер она ушла на концерт.
Translate from Russian to English
У меня душа ушла в пятки.
Translate from Russian to English
Эта традиция ушла в небытие.
Translate from Russian to English
Она ушла рано.
Translate from Russian to English
Она ушла в отставку по причине плохого здоровья.
Translate from Russian to English
Мне показалось, что очень многое из того, что вы делаете, - это для того, чтобы слава была, чтобы она никуда не ушла. Вообще, она вас занимает, ваша личная слава?
Translate from Russian to English
Королева Елизавета I ушла из жизни в 1603 году.
Translate from Russian to English
Хочешь, чтобы я ушла?
Translate from Russian to English
Хотите, чтобы я ушла?
Translate from Russian to English
Она и слушать ничего не хотела, просто собрала чемоданы и ушла.
Translate from Russian to English
Том хотел, чтобы ты ушла отсюда.
Translate from Russian to English
Том хотел, чтобы Мэри ушла.
Translate from Russian to English
Она ушла, даже не сказав ни единого слова.
Translate from Russian to English
Она ушла за покупками.
Translate from Russian to English
Она ушла из дома десять минут назад.
Translate from Russian to English
Она ушла.
Translate from Russian to English
Я хочу, чтобы ты ушла.
Translate from Russian to English
Мария ушла не прощаясь.
Translate from Russian to English
Ты хочешь, чтобы я ушла?
Translate from Russian to English
Вы хотите, чтобы я ушла?
Translate from Russian to English
Это не значит, что опасность ушла.
Translate from Russian to English
Она ушла в школу.
Translate from Russian to English
Она уже ушла в школу.
Translate from Russian to English
Йоко ушла от ответа на мой вопрос.
Translate from Russian to English
Она ушла вместе со своими друзьями.
Translate from Russian to English
Она ушла вместе со своими приятелями.
Translate from Russian to English
Мэри только что ушла.
Translate from Russian to English
Том проводил Мэри до двери, и она ушла.
Насколько мне известно, она ещё не ушла.
Том даже не знал, что Мэри ушла.
Когда заяц заметил, что лиса ушла, он вылез из своей норы.
Заметив, что лиса ушла, заяц вылез из своей норы.
Она ушла по магазинам.
Она ушла гораздо раньше, чем ты прибыл.
Мэри ушла в декретный отпуск.
Я не имею понятия, куда она ушла.
Хотя Том умолял Мэри не уходить, она оставила его с детьми и ушла жить к матери.
Маюко ушла прямо домой.
Я думал, ты ушла.
С тех пор, как ты ушла, всё как-то не так, как раньше.
Она ушла из жизни вчера днём.
Я не хочу, чтобы Мэри от меня ушла.
Когда ты ушла?
Почему ты ушла?
Она надела пальто и ушла.
Его жена ушла из жизни, оставив после себя двух горячо любимых детей.
Мама только что ушла за покупками.
Обычно Том уходит последним, но прошлой ночью Мэри ушла на десять минут позже него.
Не снимая валенок, Мэри юркнула в избу, ловко взобралась на русскую печь и накрылась старым овечьим тулупом. «Замёрзла, дурёха? – немного смягчившись спросил Том. – Тоже мне, придумала по морозу да в одном неглиже. Чай, не май месяц! Из дому, что ли, выгнали?» Мэри шмыгнула носом и, слегка насупившись, сказала: «Вот ещё! Сама ушла!»
Она нынче ушла.
Я думала, что ты ушла.
Женщина, которой они должны были позвонить, ушла.
Если бы она не ушла, он бы, вероятно, избил её до крови.
Том думал, что Мэри уже ушла домой.
Том поговорил с соседями Мэри и спросил их, знают ли они, куда она ушла.
Она уже ушла из офиса.
Я ушла.
Он хочет, чтобы она ушла и оставила его в покое.
Почему ты просто не ушла?
Я просто хочу, чтобы она ушла.
Мама ушла в салон красоты.
Да, но она только что ушла.
Мария ушла играть с Томом.
Она ушла, но я всё ещё люблю её.
Если ты хочешь, чтобы я ушла, я уйду.
Она ушла?
Она ушла отсюда немедленно.
Она ушла с работы в прошлом месяце.
Наверное, она ушла.
На завершение работы у неё ушла вся вторая половина дня.
Она только что ушла из дома.
Боль ушла, потому что я принял таблетки.
Почему она так внезапно ушла?
Почва ушла у него из-под ног.