Learn how to use формально in a Russian sentence. Over 46 hand-picked examples.
Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство.
Translate from Russian to English
Суть в том, что американские солдаты считают навязанную им войну глубоко несправедливой и выполняют в силу этого свои обязанности на фронте формально, без веры в правоту своей миссии, без воодушевления.
Translate from Russian to English
Американо-английские империалисты проводят свою расистскую практику даже в формально независимых странах, с которыми они имеют якобы "дружественные" отношения.
Translate from Russian to English
Формально я в отпуске.
Translate from Russian to English
Том рассказал мне, что с женой они уже давно не живут вместе, только формально ещё остаются супругами.
Translate from Russian to English
Мы никогда не были формально друг другу представлены.
Translate from Russian to English
Наше участие в этом мероприятии чисто формально, для галочки.
Translate from Russian to English
Формально Ядвига была королём Польши, а не королевой.
Translate from Russian to English
Формально они правы.
Translate from Russian to English
Формально, медикаменты, вызывающие миоз, могут уменьшить влияние на ПНС медикаментов, вызывающих мидриаз, так как симпатическая и парасимпатическая стимуляции имеют тенденцию к нивелированию эффектов друг друга.
Translate from Russian to English
Формально он всё ещё студент.
Translate from Russian to English
Формально он ещё студент.
Translate from Russian to English
Формально водитель не виноват.
Translate from Russian to English
Формально вы правы.
Translate from Russian to English
Формально ты прав.
Translate from Russian to English
Считается, что, если пациент пережил пять лет, то он формально считается излеченным.
Translate from Russian to English
Это предложение, хотя оно формально не содержит ошибок, всё же не пример для подражания.
Translate from Russian to English
В эсперанто действительно очень свободный порядок слов, как и в русском языке, но это не значит, что любой формально допустимый порядок слов ничем не хуже всякого другого.
Translate from Russian to English
Например, реквизиторы формально работали на полную ставку, но нагрузка на каждого из них была в два раза ниже, чем должна была быть. А на единственного оставшегося гримёра наоборот, нагрузка была в несколько раз выше. Томас Николаевич решил, что необходимо вернуть нужное соотношение, для того, чтобы никто понапрасну не слонялся или наоборот, не перерабатывал. Но как это сделать, не отменяя собственного решения, он не знал. Лучшим выходом, который он нашёл, было сокращение всех вакансий, находившихся в переизбытке.
Translate from Russian to English
«Невежа, ты должен обращаться ко мне на "Вы"». — «С чего бы?» — «Тебя в детстве манерам не учили, что ли? Я твой учитель, а ты мой ученик, вот почему!» — «Но ведь я тебя не просил меня обучать, это сделали мои родители. Так почему я должен формально общаться с тем, с кем даже не хочу общаться?»
Translate from Russian to English
Нельзя относиться к делу формально.
Translate from Russian to English
Не люблю, когда к делу относятся формально.
Translate from Russian to English
Формально нет, но как ты понимаешь, всем на это будет наплевать.
Translate from Russian to English
Как бы да, но формально нет.
Translate from Russian to English
«Так по итогу он поедет с вами или нет?» — «Как бы да, но формально нет».
Translate from Russian to English
Формально перевод верен.
Формально перевод правильный.
Формально всё верно.
Формально всё правильно.
Формально не придерёшься.
Формально придраться не к чему.
Формально он его признал.
Формально я его признал.
Надеюсь, я одета не слишком формально.
Вы слишком формально подходите к делу.
Ты слишком формально подходишь к делу.
Пятью годами позже Япония формально аннексировала весь полуостров.
Как представить это формально?
Венеция формально называлась Светлейшая Республика Венеция.
Формально это одно и то же.
Формально это одно и то же, но есть нюанс.
Формально это нарушение.
Не думаю, что мы были формально представлены.
Формально это мой родной язык, но я на нём почти не говорю.
Чиновники подошли к делу формально.
Может ли фолксономия иметь документацию к тегам и категориям, если нет обязательного принуждения к её соблюдению, то есть документация является скорее рекомендацией по использованию? Или в тот же момент, когда теги становятся формально описаны, система категоризации становится таксономией?