Learn how to use чьей in a Russian sentence. Over 59 hand-picked examples.
Журналист, чьей статьёй ты так заинтересовался, — мой сосед.
Translate from Russian to English
Я не нуждался в чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
Том вырастил своего сына один, без чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
Том вырастил своего сына без чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
Люди обычно носят чёрное после чьей-то смерти.
Translate from Russian to English
У каждого человека есть собственный особый талант, с чьей помощью он может делать других счастливыми или несчастными.
Translate from Russian to English
Эсперанто не является чьей-то собственностью.
Translate from Russian to English
Домашние задания моей дочери всегда являются чьей-нибудь чужой работой.
Translate from Russian to English
На чьей ты стороне?
Translate from Russian to English
На чьей вы стороне?
Translate from Russian to English
Чьей рабыней является Сира?
Translate from Russian to English
Чьей победы вы хотите?
Translate from Russian to English
Чьей идеей было сделать кофе?
Translate from Russian to English
Это случилось по чьей-то оплошности.
Translate from Russian to English
Все трагедии заканчиваются чьей-нибудь смертью.
Translate from Russian to English
Очевидно, что Том не сможет сделать этого без чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
Иногда мне интересно, находится ли этот мир только в чьей-то голове, и снится ли ему что мы существуем. Возможно, это - даже я.
Translate from Russian to English
На чьей стороне Том?
Translate from Russian to English
Я ни на чьей стороне.
Translate from Russian to English
На чьей машине поедем, на твоей или моей?
Translate from Russian to English
Чьей идеей было уволить Тома?
Translate from Russian to English
Ты должен чётко определить, на чьей ты стороне.
Translate from Russian to English
С чьей-то лёгкой руки к Тому прилипла кличка "профессор".
Translate from Russian to English
На чьей машине едет Мария?
Translate from Russian to English
Я смог сделать это без чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
На чьей ты вообще стороне?
Translate from Russian to English
На чьей вы вообще стороне?
Translate from Russian to English
Ты уж реши, на чьей ты стороне.
Translate from Russian to English
Ты на чьей стороне?
Translate from Russian to English
Мария спустилась без чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
Том сделал это без чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
Том единственный, кто смог сделать это без чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
В чьей ты команде?
Translate from Russian to English
В чьей вы команде?
Translate from Russian to English
Не имеет значения, на чьей ты стороне.
Translate from Russian to English
А на чьей ты стороне?
Translate from Russian to English
Когда вокруг бушует война, придётся выбирать, на чьей ты стороне.
Translate from Russian to English
Это твоё личное испытание. Ты должен его пройти сам, без чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
Том и Мария сказали, что действительно сделали это без чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
О чьей девушке ты говоришь?
Translate from Russian to English
Я хочу добраться до этого города сам, без чьей-либо помощи.
Translate from Russian to English
Хватит пытаться усидеть на двух стульях сразу. Определись уже на чьей ты стороне.
Translate from Russian to English
А ты в чьей озвучке смотрел?
Translate from Russian to English
Ваша подписка на права больше недействительна. Пожалуйста, продлите подписку на базовые человеческие права, чтобы не стать бесправным членом общества и чьей-либо собственностью.
Чьей марионеткой был Трамп?
Я не хочу быть ни на чьей стороне.
По чьей вине произошла авария?
По чьей вине произошёл несчастный случай?
О чьей машине ты говоришь?
Честно говоря, не знаю, чего ожидали люди – неизбежность этого была ясна уже не один год. Кажется, кое-кто ждал, что не-фанатам Джоковича будет больно, когда на самом деле это было как рабочее совещание, чьей отмены ты желал, которое всё же прошло и теперь в прошлом.
Народ, на чьей земле мы находимся, был насильно переселён в Оклахому.
Моя боль может быть причиной чьего-то смеха, но мой смех никогда не должен быть причиной чьей-то боли.
Определись, на чьей ты стороне.
Определитесь, на чьей вы стороне.
О чьей собаке ты говоришь?
О чьей собаке вы говорите?
Том слишком гордый, чтобы просить чьей-либо помощи.
Вы на чьей стороне?
Что-то я не понял: ты на чьей стороне?