Learn how to use dediğin in a Turkish sentence. Over 63 hand-picked examples.
Tom Mary'nin yaptı dediğin şeyi yaptığını düşünmüyor.
Translate from Turkish to English
Dediğin şey tamamen saçmalıktır.
Translate from Turkish to English
Sevgili dediğin güzelliğiyle seni kendine aşık eden değil, sana kendin olabilme şansını verendir.
Translate from Turkish to English
Senin imkansız dediğin şeyler aslında mümkün olabilecek şeyler.
Translate from Turkish to English
Bir bakıma dediğin doğru, ama onu kızdırdı.
Translate from Turkish to English
Ne dediğin kimsenin umurunda değil.
Translate from Turkish to English
İşte devlet dediğin böyle olur!
Translate from Turkish to English
Son kez dediğin bu.
Translate from Turkish to English
Senin dediğin gibi.
Translate from Turkish to English
Yazı dediğin okunaklı, söz dediğin dokunaklı olacak.
Translate from Turkish to English
Dediğin gibi, Rusça çok zor!
Translate from Turkish to English
Bana dediğin her şeyi anladım.
Translate from Turkish to English
Aynen dediğin gibi.
Translate from Turkish to English
Her dediğin, her yaptığın, her yazdığın, her düşündüğün izler bırakır.
Translate from Turkish to English
Orası uzak mı? (O dediğin yer uzak mıdır?)
Translate from Turkish to English
Dediğin gibi olsun.
Translate from Turkish to English
Dediğin şeyin konuyla hiç alakası yok.
Translate from Turkish to English
Ne dediğin umurumda değil, Tom.
Translate from Turkish to English
Ölüm, ölüm dediğin nedir ki gülüm? Ben senin için yaşamayı göze almışım.
Translate from Turkish to English
Ne dediğin anlaşılmıyor.
Translate from Turkish to English
Para dediğin el kiri.
Translate from Turkish to English
Para dediğin nedir ki? Elinin kiri.
Translate from Turkish to English
Dediğin şey yanlıştı.
Translate from Turkish to English
Dediğin doğru bence.
Translate from Turkish to English
Yapılacak iş dediğin atla deve değil, altı üstü güç ile yer değişiminin çarpımına eşit.
Translate from Turkish to English
Merak etme, işi yoluna koyarız. Zaten iş dediğin şey altı üstü kuvvet çarpı yol.
Translate from Turkish to English
Biraz sesli konuş, ne dediğin hiç anlaşılmıyor.
Translate from Turkish to English
Kadın dediğin dayak da yemeli.
Translate from Turkish to English
Hemen dediğin gibi yapacağım.
Translate from Turkish to English
Sarılsam geçer dediğin kişi kim?
Translate from Turkish to English
Bunu da atlattıysam hiçbir şeye üzülmem dediğin olay ne?
Translate from Turkish to English
Herkes mutlaka okumalı dediğin bir kitap var mı?
Translate from Turkish to English
Mutlaka herkes izlemeli dediğin bir film ya da dizi var mı?
Translate from Turkish to English
"Beni anlatıyor" dediğin bir şiir var mı?
Translate from Turkish to English
Ne yaptıysam unutamadım dediğin biri var mı?
Translate from Turkish to English
Ölmeden evvel mutlaka izlenmeli dediğin bir film var mı?
Translate from Turkish to English
Yasal olsa da yapsam dediğin bir suç var mı?
Translate from Turkish to English
Umarım dediğin doğrudur.
Translate from Turkish to English
"Eski tadı kalmadı" dediğin bir şey var mı?
Translate from Turkish to English
Bedava olsa bile almam dediğin bir şey var mı?
Translate from Turkish to English
"Kesinlikle yapmam" dediğin bir şey var mı?
Translate from Turkish to English
Olmazsa hayatımın bir anlamı kalmaz dediğin bir şey var mı?
Translate from Turkish to English
Kahvaltıda olmazsa olmaz dediğin şey ne?
Translate from Turkish to English
"Bıktım artık" dediğin bir şey var mı?
Translate from Turkish to English
Ölmeden önce mutlaka görülmeli dediğin üç yer söyler misin?
Translate from Turkish to English
Eskiden çok isteyip de "Bu saatten sonra olsa bile artık umurumda olmaz" dediğin bir şey var mı?
Alzheimer olsam da asla unutmam dediğin bir şey var mı?
Dünya tarihinde keşke yaşanmasaydı dediğin, seni en çok etkileyen olay ne?
Çevrende teklif etse hiç düşünmeden evlenirim dediğin biri var mı?
Ölmeden önce mutlaka okunmalı dediğin bir kitap var mı?
"Bazen şeytan diyor ki" dediğin anlarda şeytan daha çok ne diyor sana?
"Bunu görmeden ölürsem gözlerim açık gider" dediğin bir şey var mı?
Nefret ediyorum dediğin adam senin için canını hiçe saydı, canını!
Faiz düştüğünde, paradan para kazanan dışında kimsenin kaybı olmaz. Kur dediğin bugün artar yarın düşer. Enflasyon dediğin bugün artar yarın düşer.
Sence dediğin kadar cimri olsaydım o gördüğün sobayı alır mıydım?
Taraftar dediğin tribünde terör estirmemeli.
Fahişe dediğin genelevde olur.
Olsa da olur olmasa da olur dediğin şey nedir?
Son dediğin şeyi anlamadım.
Keşke herkes bilseydi dediğin bir özelliğin var mı?
Bir daha asla ağzıma sürmem dediğin bir yiyecek veya içecek var mı?
"Keşke daha sık yapabilseydim" dediğin bir şey var mı?
Kşke daha çok insan bilseydi dediğin bir tutkun var mı?