Learn how to use geçer in a Turkish sentence. Over 100 hand-picked examples.
Bu nehir benim köyümden geçer.
Translate from Turkish to English
İki olay arasında yıllar geçer.
Translate from Turkish to English
Zaman çabuk geçer.
Translate from Turkish to English
Zaman çok hızlı geçer.
Translate from Turkish to English
Nehir kasabanın içinden geçer.
Translate from Turkish to English
Onunla temasa geçer misiniz?
Translate from Turkish to English
Büyükçe bir sandalye, ama kapı aralığından anca geçer.
Translate from Turkish to English
Bir bisiklet yolu doğrudan doğruya evimin önünden geçer.
Translate from Turkish to English
Nehri geçer geçmez, güvende olacaksın.
Translate from Turkish to English
Bu da geçer.
Translate from Turkish to English
Her sabah tren hatlarını geçer.
Translate from Turkish to English
Ne zaman bir kütüphane görsem; gönlümden hep gidip içindeki her şeyi okuyana kadar orada kalmak geçer.
Translate from Turkish to English
Oyunu oynayanlar yuvarlak oluşturacak şekilde (bacak ve ayakların konumu ters v seklinde) oturur ve sıkıca kenetlenirler. Ortaya bir ebe geçer. Eller bacakların altında olur ve bir havlu (ucu bağlanarak topuz haline getirilmiş) elden ele bacakların altında gezdirilir. Ebe olan bacakların arasından o havluyu almaya (bulmaya) çalışır. Tabi bu arada herkes sallanmakta ve pisi pisi demekte ve çeşitli şekillerde bağırmaktadırlar. Havluyu, uygun konumu bulan, ebenin sırtına hızlıca vurur ve tekrar alta verir ve havlu gezdirilir. Havluyu ebe kimin altında yakalarsa o kişi ebe olur ve ortaya geçer.
Translate from Turkish to English
Kuzeyde kış soğuk geçer.
Translate from Turkish to English
Tom işe giderken her sabah bu parktan geçer.
Translate from Turkish to English
Aşk olsa geçer miydi?
Translate from Turkish to English
Tom haftada en az bir kez bu köprüden geçer.
Translate from Turkish to English
İyi bir kahvaltıyla, bütün gün daha güzel ve neşeli geçer.
Translate from Turkish to English
Tom, lütfen bu tarafa geçer misin?
Translate from Turkish to English
Bir erkeğin kalbine giden yol midesinden geçer.
Translate from Turkish to English
Kameri ay boyunca ay tüm aşamalarından geçer.
Translate from Turkish to English
Bazen ay dünya ve güneş arasından geçer. Ay güneşin ışığını engeller ve ayın gölgesi dünyanın yüzeyine düşer. Bu bir güneş tutulması ya da bir güneş tutulmasıdır.
Translate from Turkish to English
Bir tayfun geçer geçmez ardından bir sonraki yaklaşır.
Translate from Turkish to English
Rusya'nın Avrupa'ya olan doğalgaz ihracatının yaklaşık yüzde sekseni Ukrayna'dan geçer.
Translate from Turkish to English
Bazen aile içi anlaşmazlıklar kuşaktan kuşağa geçer.
Translate from Turkish to English
Biraz borç para verebilirsen çok makbüle geçer.
Translate from Turkish to English
Bir geçer notun var.
Translate from Turkish to English
Böylece dünyanın şanı geçer.
Translate from Turkish to English
İnsanlar kaldırımda yürür. Arabalar caddeleri geçer.
Translate from Turkish to English
Umarım arabam muayeneyi geçer.
Translate from Turkish to English
Kaç tane ülke fırat nehrini geçer?
Translate from Turkish to English
Sevdiğimiz bir şey yaparken zaman çabuk geçer.
Translate from Turkish to English
Tom her sabah işe giderken demiryolu raylarını geçer.
Translate from Turkish to English
Bu gelenek babadan oğula geçer.
Translate from Turkish to English
Zaragoza'dan hangi nehir geçer?
Translate from Turkish to English
O tenisi çok sevmez ama o gerçekten futbolla kendinden geçer.
Translate from Turkish to English
Tüm kanımız yaklaşık günde altmış kez böbreklerimizden geçer.
Onların hikayeleri sıkıca birbirine geçer.
Haftalar rüyalar gibi geçer.
Demiryolu bu noktada yolu geçer.
O her yönden rakiplerini geçer.
Çenesini tutan, geçer.
Kamo nehri Kyoto'dan geçer.
O evde onun sözü geçer.
Sen meşgulken günler çabuk geçer.
O işinde herkesin önüne geçer.
Boynuz kulağı geçer.
Tom hep benimle dalga geçer.
Bu korkunç sınav döneminden geçer geçmez parti vereceğiz.
Her şey geçer. Aşk kalır.
Yaşlılık çağında zaman hızla geçer.
Çocukluk çağında, zaman yavaş olarak geçer.
Cennete giden yol cehennemden geçer.
Tom işe giderken Mary'nin evinin yanından geçer.
Bazı kilitli kapılar için minnettar olman gerektiğini fark edinceye kadar çok fazla zaman geçer!
Akıllı köprü arayıncaya dek deli suyu geçer.
Arabanın ön tekerleği nereden geçerse arka tekerleği de oradan geçer.
Bıçak yarası geçer, dil yarası geçmez.
Erkeğin kalbine giden yol midesinden geçer.
Fırsat sakal altından geçer.
Gün geçer, kin geçmez.
Leyleğin ömrü laklakla geçer.
Umarım Tom sınavı geçer.
Umarım Tom sınavdan geçer not alır.
İnsanlar gelip geçer. Geriye ne kalır? Yalnızca hatıralar.
Dert var, gelip geçer; dert var, delip geçer.
Mutlu günler çabuk geçer.
Ali'ye nazım geçer.
Ekim ayı burada çok yağmurlu geçer.
500T buradan geçer mi?
Kuran'da İbrahim, Musa ve İsa'nın adı geçer.
Sınavdan geçer not aldığımı sanmıyorum.
Ali bu yaptığınızı öğrenirse hepinizin içinden geçer.
Onunla aksanından dolayı hep dalga geçer.
Umarım sınavı geçer.
Geçen sardık, geçer sandık.
Bir Budist atasözü der ki: Bu da gelir, bu da geçer.
Yasalar örümcek ağı gibidir, sadece zayıflar takılır. Güçlülerse delip geçer.
'Flother' kelimesi Eski İngilizce'de yalnızca bir kez geçer, ve bu da onu bir hapax legomenon (yalnızca bir kez geçen sözcük) yapar.
Kanunlar örümcek ağı gibidir. Sadece zayıflar takılır, güçlüler delip geçer.
Böyle fırsat insanın eline bir kez geçer.
Burada kışlar hafif geçer.
Chopin piyanonun başına geçer ve çalmaya başlar.
İnsan öleceği zaman hayatı film şeridi gibi gözünün önünden geçer derler.
Ustalığa giden yol pratikten geçer.
Umarım sis yakında geçer.
Sarılsam geçer dediğin kişi kim?
Şu kanepeyi taşımama yardım edersen çok makbule geçer.
Yarın bana yardımcı olabilirsen çok makbule geçer.
Tom eline para geçer geçmez harcar.
Trenler geceleri daha seyrek geçer.
Devirler gelip geçer, insanlar yaşar ve ölür. Hızlı yaşayanlarsa çok erken ölür.
Umarım bu, bagaj muayenesinden geçer.
Umarım bu haftanız iyi geçer.
Ay'da zaman daha hızlı geçer.
Evlilik bir şeydir; aşk başka bir şey. Aşk geçer ve evlilik kalır.
Yağmurun ardından güneş ışığı gelir. (Zorluklar geçer, güzellikler gelir.)
Yağmurun ardından güneş ışığı gelir. Zorluklar geçer, güzellikler gelir.
Sence boş bir hafta sonu en güzel nasıl geçer?
Aşk mideden geçer.